Translation examples
1. Decides to permit, for a period of thirty days from the date of the adoption of the present resolution, the export of 12,000 vials of diphtheria antiserum from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro);
1. постановляет разрешить в течение 30-дневного периода с даты принятия настоящей резолюции экспорт 12 000 ампул противодифтерийной иммунной сыворотки из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория);
Recognizing that the export of antiserum from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) will require an exemption from the provisions of resolution 757 (1992) of 30 May 1992, and acting, in this respect, under Chapter VII of the Charter of the United Nations,
признавая, что для экспорта иммунной сыворотки из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) потребуется сделать исключение из положений резолюции 757 (1992) от 30 мая 1992 года, и действуя в этой связи на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
“Taking note of the letter of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia of 14 December 1994 (S/1994/1418) and the communication of the Acting Executive Director of the United Nations Children's Fund of 13 December 1994 annexed thereto, in which the Council is informed of a major resurgence of diphtheria, and that the only available stocks of antiserum to combat this serious condition are located in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro),
принимая к сведению письмо Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 724 (1991) по Югославии, от 14 декабря 1994 года (S/1994/1418) и содержащееся в приложении к нему сообщение исполняющего обязанности Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций от 13 декабря 1994 года, в котором Совет информируется о крупной вспышке дифтерии и о том, что запасы иммунной сыворотки для борьбы с этим серьезным заболеванием имеются лишь в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория),
More specifically, on 14 December 1994, on the recommendation of the Committee, the Council adopted resolution 967 (1994), to allow the export from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of a quantity of diphtheria antiserum (see chap. 7.E below). On 11 May 1995, also on the recommendation of the Committee, the Council adopted resolution 992 (1995), to allow vessels of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to use the Romanian locks of the Iron Gates I system on the left bank of the Danube while repairs were carried out to the locks on the right bank (see chap. 7.H below).
Далее, 14 декабря 1994 года по рекомендации Комитета Совет принял резолюцию 967 (1994) с целью разрешить экспорт партии противодифтерийной иммунной сыворотки из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) (см. гл. 7.Е ниже). 11 мая 1995 года, также по рекомендации Комитета, Совет принял резолюцию 992 (1995), в которой постановил разрешить судам Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) использовать румынский шлюз системы «Железные Ворота I», расположенный у левого берега Дуная, во время проведения ремонтных работ в шлюзе, расположенном у правого берега (см. гл. 7.Н ниже).
Letter dated 14 December 1994 (S/1994/1418) from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 13 December 1994 addressed to him by the Acting Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and recommending that the Council adopt a resolution to permit, for 30 days, the export from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of a quantity of diphtheria antiserum to combat a resurgence of the disease in Central Asia and Eastern Europe, on the understanding that any payments would be made only into frozen accounts.
Письмо Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 724 (1991) по Югославии, от 14 декабря 1994 года (S/1994/1418) на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо исполняющего обязанности Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций от 13 декабря 1994 года на его имя и содержащее рекомендацию о том, чтобы Совет принял резолюцию, разрешающую в течение 30 дней с даты ее принятия экспорт из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) определенного количества противодифтерийной иммунной сыворотки для борьбы со вспышкой этого заболевания в Центральной Азии и Восточной Европе, при том понимании, что средства по оплате будут перечисляться только на замороженные счета.
If we can calibrate the antiserum...
Если мы сможем откалибровать антисыворотку ...
The antiserum worked, but she jumped!
Антисыворотка сработала, но она прыгнула!
You could have shared the antiserum.
Ты мог бы поделится антисывороткой.
I had the antiserum, the chute ... everything.
У меня была антисыворотка, парашют... все.
I'm drawing the antiserum from Thomas's blood, mixing it with interferon, and introducing it into Cinco's bloodstream in real time.
Я беру антисыворотку из кровиТомаса, смешиваю с интерфероном и ввожу в кровь Синко в режиме реального времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test