Translation for "antiballistic" to russian
Antiballistic
adjective
Translation examples
Acceptance of a moratorium on the acquisition and deployment of antiballistic missile systems;
принятие моратория на приобретение и развертывание систем противоракетной обороны;
(e) Preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems;
e) сохранение и соблюдение Договора об ограничении систем противоракетной обороны;
(l) reaffirmation of the importance of the AntiBallistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability;
l) подтверждение важности Договора о противоракетной обороне как краеугольного камня стратегической стабильности;
One such measure, put forward by the United States, is the creation of a national antiballistic missile defence system, which is in conflict with the 1972 Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems (ABM Treaty).
В Соединенных Штатах в качестве такой меры выдвинута идея создания национальной системы противоракетной обороны, что вступает в противоречие с Договором по ПРО 1972 года.
5. It is a matter for regret that the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems has been allowed to lapse.
5. Вызывает сожаление, что было позволено прекратить свое действие Договору по ограничению систем противоракетной обороны.
This negative development has placed the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems (ABM Treaty) in danger of collapse.
Такой негативный ход событий поставил Договор об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) под угрозу коллапса.
We are also concerned about the consequences of the American decision to withdraw from the AntiBallistic Missile Treaty (ABM).
Вызывают у нас озабоченность и те последствия, которыми может обернуться американское решение о выходе из Договора по противоракетной обороне (ПРО).
The AntiBallistic Missile (ABM) Treaty must remain as a cornerstone of strategic stability and the basis for further nuclear-disarmament measures.
Договор об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) должен оставаться краеугольным камнем стратегической стабильности и основой новых мер в области ядерного разоружения.
The difference is, it would only take one nuke to get through an antiballistic shield to do it.
Разница в том что для того, чтобы взорвать нас, им будет достаточно, чтобы хотя бы одна бомба прошла через наш противоракетный щит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test