Translation for "antagonizing" to russian
Translation examples
While he continues to antagonize them publicly.
В то время как он продолжает противодействовать им публично.
I'm sorry you're not expecting a warm welcome, but I'm not going to antagonize your superiors.
Сожалею, что вы не рассчитываете на теплый прием, но я не собираюсь противодействовать вашему руководству.
We have to be careful not to antagonize him.
Мы должны быть осторожными, а не сопротивляться ему.
I just think it's a bad idea to antagonize Ellis. Among other bad ideas.
Просто я думаю, что сопротивляться Эллису - это плохая мысль среди других плохих идей..
You still antagonize me, and we both know what's really going on, don't we?
Ты всё ещё мне сопротивляешься, но мы отлично знаем, что происходит на самом деле, не так ли?
Antagonism, injustice, poverty and corruption are the greatest enemies that we must fight in the new half-century that is now dawning for the United Nations.
Антагонизм, несправедливость, нищета и коррупция являются нашими главными препятствиями, с которыми мы должны бороться во второй половине столетия, в которую вступает сейчас Организация Объединенных Наций.
Mike, you don't antagonize those types of people.
Майк, ты не сможешь бороться с такими людьми.
Why don't you two stop antagonizing each other.
Почему вы двое не перестали бороться между собой?
On the other hand, to protect the interest of the Church, we should try not to antagonize one par above the other, after all, they have soldiers and guns while as we must make do with beauty and truth.
С другой стороны, защищая интересы Церкви, нам нужно пытаться не настраивать одну сторону против другой, помимо прочего, у них солдты и оружие, когда как мы должны бороться посредством красоты и истины.
порождать антагонизм
verb
Today, dominance, chauvinism and ultra-nationalism still exist in our world and continue to antagonize and suppress the inherent cultural traditions of other nations.
В нашем обществе до сих пор существуют господство, шовинизм и ультра-национализм, продолжающие порождать антагонизм между культурными традиции различных наций и подавлять их.
While acknowledging the complexity of the language issue, he said that it was in the interests of the country to ensure that such questions did not become subjects of antagonism between national groups.
Хотя он признает сложность языковой проблемы, он говорит, что обеспечение условий для того, чтобы такие вопросы не порождали антагонизм между национальными группами, отвечает интересам страны.
What I am trying to say is that it is too risky to antagonize--
Я хочу сказать, что очень рискованно порождать антагонизм...
Those who antagonize an enemy stand to lose more.
Те, кто порождают вражду, обычно теряют больше.
You know, I have the utmost respect for your court, but not for these speculative, antagonizing questions.
Я питаю глубокое уважение к суду, но не к таким вопросам, порождающим вражду.