Translation for "and-museum" to russian
And-museum
Translation examples
Creation of various museums such as the museum of agriculture, museum of technology, museum of arts, museum of environment, museum of ancient history, museum of war, museum of the Great Lakes
Создаются различные музеи, такие как музей сельского хозяйства, технический музей, музей искусств, музей окруждающей среды, музей древней истории, музей войны и музей Великих озер.
Among the best known are the Bardo National Museum, the National Museum of Antiquities, the National Fine Arts Museum, and the National Museum of Popular Arts and Traditions.
Среди наиболее известных из них - Национальный музей Бардо, Национальный музей античности, Национальный музей изящных искусств и Национальный музей народных промыслов.
Museums, monuments and galleries (museums of visual arts).
656. Музеи, памятники и галереи (музеи изобразительного искусства).
The Canadian Museum of Civilization Corporation oversees both the Canadian Museum of Civilization and the Canadian War Museum.
388. В ведении корпорации "Канадский музей цивилизации" входят Канадский музей цивилизации и Канадский военный музей.
So are the banks and museums.
Так же как и банки, и музеи.
We'll visit some art galleries and museums.
Мы будем посещать художественные галереи и музеи.
She said they went to the theatre and museums together.
Она говорила, что они вместе ходили в театр и музеи.
I mean, it's mostly making phone calls to the archives and museums till we find a good fit.
По большей части, здесь требуется обзвонить архивы и музеи, пристроить его в хорошие руки.
The museum had copies of the codex for sale, so I bought one.
Музей продавал копии кодекса, и я купил одну.
I had very little appreciation for things artistic, and only very rarely, such as once when I was in a museum in Japan.
Я видел в них мало смысла, а если и видел, то очень редко, — один такой случай произошел в японском музее.
Near the end of that year in Brazil I took one of the air hostesses—a very lovely girl with braids—to the museum.
Ближе к концу того бразильского года я повел одну из стюардесс — очень милую девушку с косами — в музей.
There was a guy there at the county art museum named Maurice Tuchman who really knew what he was talking about when it came to art.
В художественном музее графства работал человек по имени Морис Тухман, который действительно разбирался в искусстве.
It was a copy (made by a man named Villacorta) of the Dresden Codex, an original book made by the Mayans found in a museum in Dresden.
То была копия (сделанная человеком по имени Вильякорта) «Дрезденского кодекса», книги, написанной настоящими майя и обнаруженной в Дрезденском музее.
Early on in the process of learning to draw, some lady I knew saw my attempts and said, “You should go down to the Pasadena Art Museum.
Когда я только еще начал заниматься рисованием, одна знакомая, увидев, то, что у меня получалось, сказала: — Вы бы пошли в Художественный музей Пасадены.
The museum thought it might help if someone who knew something about technology could be a sort of liaison with the artists from time to time as they visited the companies.
Музей полагал, что было бы хорошо, если бы кто-то, более-менее разбирающийся в технике, играл роль посредника между художниками и компаниями, которые они навещают.
You could raffle off those Cleansweep Fives; I expect a museum would bid for them.” The Slytherin team howled with laughter.
Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он. Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом.
Around that time the Los Angeles County Museum of Art had a similar idea to the one I had, that artists are far away from an understanding of science.
Где-то около того же времени в Художественном музее округа Лос-Анджелес возникла идея, отчасти схожая с моей, — художники слишком далеки от понимания науки.
In some little Guatemalan town in the middle of nowhere we went into a museum that had a case displaying a manuscript full of strange symbols, pictures, and bars and dots.
В каком-то затерянном в полной глуши гватемальском городишке мы с ней зашли в музей и увидели там стеклянную витринку, в которой лежала рукопись, написанная странными значками — картинки, точки, палочки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test