Translation for "and pressing" to russian
And pressing
Translation examples
Press the "add" button to add the information source.
iii) Нажать кнопку "Добавить" ("Add"), чтобы добавить источник информации.
Press "add new" to repeat the process and add a new row
iv) Нажать кнопку "Добавить новый" ("Add new") для повторения этого процесса и добавления новой строки.
To obtain explanations to items, the key combination <Ctrl><F1> had to be pressed; this was indicated by `*'.
Для получения пояснений к вопросам необходимо нажать на комбинацию клавиш <Ctrl><F1> пояснения отмечены знаком "*".
Mr. K.P. pressed the intercommunication system on the wall and shortly afterwards the headmaster arrived.
Г-н К.П. нажал на стене кнопку внутренней связи, и вскоре к ним подошел директор гимназии.
To view your coordinates on a map, enter the coordinates then press the "View coordinates on map" link.
Для того чтобы увидеть ваши координаты на карте, необходимо ввести координаты и после этого нажать ссылку "Посмотреть координаты на карте".
Fortunately, the expert, knowing that this is an easy problem to remedy, calls the staff member and asks him to press CTRL+F5.
К счастью этот специалист, зная, что проблему легко решить, звонит сотруднику и просит его одновременно нажать клавиши CTRL и F5.
Subsequently, the representative of Togo informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft decision but had pressed the wrong button instead.
Затем представитель Того сообщил Комитету, что его делегация собиралась проголосовать за этот проект решения, но по ошибке нажала не ту кнопку.
(c) A screen and keypad test: switching the handset on and pressing each of the keys, to indicate whether or not the LCD and keys are functional.
c) проверку экрана и кнопочной панели: включить телефон и нажать на каждую из кнопок для демонстрации их работоспособности и функционирования жидкокристаллического дисплея;
She should hold it like this and press the button.
Ей нужно просто держать его вот так и нажать на кнопку.
He can turn a page and press a button, that's easy, exactly.
Он может перевернуть страницу и нажать одну кнопку, это просто.
That's too much trouble, to pick up a phone and press a few buttons.
Слишком много мороки, снять трубку и нажать несколько кнопок.
The only way to get over that gap is to hold 'run' and press 'jump'
И единственный способ преодолеть её - зажать "Бег" и нажать "Прыжок".
The only way to get help is to go to safe zone and press that button.
Единственная возможность получить помощь - это прийти в безопасную зону и нажать кнопку.
I've already prepared the system. All I have to do is get inside the rocket and press the "go" switch.
Всё, что нужно сделать, это залезть в ракету и нажать рычаг "Пуск".
I punched in the code and pressed the execute button, but nothing happened, other than that clock flipping back.
Набрал код и нажал кнопку "выполнить", но ничего не произошло, только часы перелистнулись назад.
I was really hoping for some shock therapy, but maybe you could just wire me to a toaster and press "top brown only."
но может ты сможешь запихнуть меня в тостер, и нажать кнопку "максимальная зажарка".
Well, you know, boys... a nuclear reactor is a lot like a woman-- you just read the manual and press the right button.
Ну, ядерный реактор - это как женщина. Надо прочитать инструкцию и нажать на нужную кнопку.
'The £65-a-day hire car and the £700,000 boat hunkered down 'and pressed on.'
Машина за 65 фунтов в день и лодка, стоимостью в 700 000 фунтов, в которой приходится передвигаться сидя на корточках "и нажал "включить"
It said, This is probably the best button to press.
Записка гласила: “Пожалуй, самым разумным будет нажать вот эту кнопку.”
Ron pressed a tiny silver button on the dashboard.
И Рон нажал крошечную серебряную кнопку на приборной доске.
And then the tree froze. “That was Crookshanks pressing the knot,” said Hermione.
Дерево вдруг замерло. — Это Глотик нажал на сучок, — сказала Гермиона.
Ford pressed a large red button at the bottom of the screen and words began to undulate across it.
Форд нажал большую красную кнопку, и по экрану побежали фразы.
He pressed his badge into his chest, and the message upon it vanished, to be replaced by another one, which glowed green:
Он нажал на значок, красная надпись исчезла, ее сменила зеленая:
He pressed the entry for the relevant page. The screen flashed and swirled and resolved into a page of print.
Он ввел ключевое слово и нажал кнопку. Экран загорелся, что-то прокрутилось на нем, после чего открылась страница текста.
He pressed an outcropping and the wall swung silently away from him, opening along an irregular crack.
Нажал на какой-то выступ – и стена беззвучно повернулась, как дверь, уйдя вглубь; открылся неправильной формы проем.
Harry shook his head and covered his eyes with his hands, pressing down upon them with his palms.
Гарри помотал головой, закрыл ладонями глаза и нажал так сильно, что поплыли огненные точки.
Harry hastily pressed the replay and play by play buttons on his Omnioculars, twiddled the speed dial, and put them back up to his eyes.
Гарри поспешно нажал кнопки «повтора» и «синхронного комментария» на омнинокле и припал к окулярам.
You press the edge—thus, and the pages you've selected repel each other and the book opens." "It's so small."
Если нажать на корешок – вот так, – выбранные страницы отталкивают друг друга одноименным зарядом, и книга открывается. – Она такая маленькая…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test