Translation for "and oppressed" to russian
Translation examples
Who, or what organization, defends the rights of the oppressed and suppresses acts of aggression and oppression?
Кто или какая организация защищает права угнетенных и пресекает акты агрессии и угнетения?
Was that injustice or oppression?
Можно ли определять это как несправедливость или угнетение?
It must be demanded by the oppressed.
Угнетенные должны ее потребовать".
That was how oppression worked.
Вот как действует механизм угнетения.
Oppression will not endure indefinitely.
Угнетение не может продолжаться бесконечно.
Resistance and opposition to oppression
Сопротивление и противодействие угнетению
:: Democracy instead of oppression.
:: демократия вместо угнетения.
we are all poor and oppressed
мы все нищие и угнетенные
Are you really willing to support the rampant tyranny and oppression of the powerful over the voiceless?
Вы поддерживаете тиранию и угнетение власть имущими безголосых?
We want power to determine the destiny of our black and oppressed community.
Мы хотим власти, чтобы самим решать судьбу нашего черного и угнетенного сообщества.
It's too bad your wealth is built on the backs of the poor and oppressed.
Ужасно, что ваше здоровье вы строите за счет бедных и угнетенных людей.
Those students could be the key to a new Cardassia, a Cardassia free of military rule and oppression.
Эти студенты могли бы стать основой новой Кардассии, Кардассии, свободной от военного режима и угнетений.
Well, Councilman, why don't you tell Jamal Lyon how WOKE is taking on racism and oppression?
- Вы не могли бы рассказать Джамалу Лайону, как ЗОВ борется с расизмом и угнетением? - У меня идея получше.
All I want to do is go home and be conquered and oppressed, is that too much to ask?
Все, чего я хочу - это попасть домой и быть завоёванным и угнетенным! Разве я многого прошу?
Imagine a world free of the violent hypocrisy and oppression of the puritans, a new world that celebrates the power of nature, freedom of thought, belief, and feeling.
Представь себе мир свободный от насилия, лицемерия и угнетение пуритан, Новый мир, который празднует сила природы, свобода мысли, убеждений и чувств.
And that the Negroes are the most disinherited and oppressed people in the United States? Their music cannot, therefore, be called bourgeois. It's progressive and revolutionary!
А негритянский народ является наиболее бесправным и угнетенным населением североамериканских штатов, значит его музыка не может быть буржуазной, наоборот, она прогрессивна и революционна!
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
It can never be the interest of the unproductive class to oppress the other two classes.
Непроизводительный класс никогда не может быть заинтересован в угнетении двух других классов.
People need hard times and oppression to develop psychic muscles.
Ибо людям нужны трудные времена, тяготы и угнетение, чтобы развивались их душевные силы.
This mode of taxation, therefore, it seems evident, could never, without the most grievous oppression, produce a revenue nearly equal to what is derived from the present mode without any oppression.
Поэтому представляется очевидным, что этот способ обложения никогда не может без самого жестокого угнетения приносить доход, хотя бы сколько-нибудь приближающийся к тому доходу, который получается при действующем ныне способе без всякого угнетения.
To divide it was to ruin it, and to expose every part of it to be oppressed and swallowed up by the incursions of its neighbours.
Дробить его значило вести к его разорению и подвергать все части его опасности угнетения и поглощения при набегах соседей.
The people on the other side of the water are afraid lest their distance from the seat of government might expose them to many oppressions.
Люди по ту сторону океана опасаются, что отдаленность их от местопребывания правительства подвергнет их всякого рода угнетению.
But their representatives in Parliament, of which the number ought from the first to be considerable, would easily be able to protect them from all oppression.
Но их представители в парламенте, число которых с самого начала должно быть значительно, легко смогут оградить их от всякого угнетения.
It was necessary, therefore, to Moses that he should find the people of Israel in Egypt enslaved and oppressed by the Egyptians, in order that they should be disposed to follow him so as to be delivered out of bondage.
Моисей не убедил бы народ Израиля следовать за собой, дабы выйти из неволи, если бы не застал его в Египте в рабстве и угнетении у египтян.
The unjust oppression of the industry of other countries falls back, if I may say so, upon the heads of the oppressors, and crushes their industry more than it does that of those other countries.
Несправедливое угнетение промышленности других стран, так сказать, обрушивается на голову самих угнетателей и сокрушает их промышленность в гораздо большей степени, чем промышленность этих стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test