Translation for "analogy of" to russian
Translation examples
It is not analogous.
Не является аналогией.
III. Precedents and analogies
III. Прецеденты и аналогии
That could be seen by analogy.
Это может быть понятно из следующей аналогии.
Mr. President, the analogy is apt.
И тут напрашивается удачная аналогия.
in analogy, to the restructured RID)
структурой и, по аналогии, к МПОГ с измененной структурой)
c. Domestic law analogy
c. Аналогия с внутригосударственным правом
1. Private Law Analogies
1. Аналогии частного права
Article 14.05 applies by analogy.
По аналогии, к ним применяются положения статьи 14.05.
By analogy, the toxicity is expected to be low.
По аналогии ожидаются низкие показатели токсичности.
It all comes together into disturbingly accurate analog of human skin.
Все это вместе в точном аналоге кожи человека.
This is what you get for dumbing down 30 years of research for a trite analogy of a junk drawer.
Вот что получаешь, когда угробишь 30 лет на поиск банальной аналогии ящика с хламом.
If I may embrace the analogy of opposing counsel, by endorsing this check, you acknowledge that your uncle was deceased.
Если бы я мог понять аналогии адвоката противника. приняв этот чек. Вы признаете, что ваш дядя скончался.
My father was very fond of the analogy of the Irish lads... ... whosejourneywasblockedbya wall seemingly too high to scale.
Мой отец очень любил аналогию с ирландским парнями, дорогу которым преградила кирпичная стена, которая казалась слишком высокой, чтобы перелезть через нее.
I don’t consider such analogs meaningful.”
Мне кажется, что такие аналогии бессмысленны.
In theoretical physics, the analog of the word is the mathematical formula, the analog of the structure of the poem is the interrelationship of the theoretical bling-bling with the so-and so”—and I went through the whole thing, making a perfect analogy.
В теоретической физике аналогом мира является математическая формула, а аналог структуры стихотворения — взаимоотношения теоретического того-сего с поэтическим пятым-десятым, — и я разложил все по полочкам, продемонстрировав совершенную аналогию.
I wanted to make the idea of a theory clear by analogy.
Я хотел прояснить идею такой теории аналогией.
Then I said, “It seems to me that no matter what you say about poetry, I could find a way of making up an analog with any subject, just as I did for theoretical physics.
А затем я добавил: — С другой стороны, что бы вы ни говорили о поэзии, я всегда смогу подыскать для сказанного аналогию с любым предметом, вот как сейчас с теоретической физикой.
Then I gave the analogy of a Greek scholar who loves the Greek language, who knows that in his own country there aren’t many children studying Greek.
И я привел аналогию с ученым, занимающимся древней Грецией — он любит греческий язык, но сознает, что в его родной стране Греция интересует лишь очень немногих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test