Translation for "america and britain" to russian
Translation examples
Reciprocal obligations exist of which the Security Council has implemented nothing, including the obligation to respect Iraq's sovereignty, which is being violated by America and Britain on a daily basis through their ongoing aggression and the artificially drawn parallel latitude lines over northern and southern Iraq.
Существуют взаимные обязательства, ни одно из которых Совет Безопасности не выполнил, в том числе обязательство уважать суверенитет Ирака, ежедневно нарушаемый Америкой и Британией в ходе совершаемой ими агрессии и в результате искусственно установленных зон на севере и на юге Ирака.
That America and Britain desperately needed Assad as an ally in the coming Gulf War against Saddam Hussein.
Америка и Британия отчаянно нуждались в союзнике Асаде в надвигающейся войне в персидском заливе против Саддама Хусейна.
That speculation had happened because those running the financial sectors in America and Britain had promised that they could create a new kind of market democracy that would be stable.
Это стало возможным, потому что те, кто управлял финансовым сектором в Америке и Британии пообощали что они смогут создать новый тип демократии рынка, которая будет стабильной.
The United States of America and Britain bear responsibility for these acts of aggression and for all their consequences, in accordance with the rules of state responsibility under international law.
Соединенные Штаты Америки и Великобритания несут ответственность за эти акты агрессии и за все их последствия в соответствии с нормами международного права, касающимися ответственности государств.
The continuation of this illegal air embargo constitutes an ongoing threat to Iraq's sovereignty and security, not only from America and Britain, but also from Iran and other States.
Сохранение этой незаконно введенной воздушной блокады является источником постоянной угрозы для суверенитета Ирака и его безопасности, причем не только со стороны Америки или Великобритании, но и со стороны Ирана и других государств.
The United States of America and Britain have been incessantly bombarding Iraqi territory in a war that has been ongoing since 1991, using force in contravention with the Charter of the United Nations.
Соединенные Штаты Америки и Великобритания подвергают непрерывным бомбардировкам иракскую территорию, ведя войну, которая длится с 1991 года, и применяя силу в нарушение Устава Организации Объединенных Наций.
Thirdly, the United States of America and Britain, in the course of their aggression against Iraq, fired over 1 million shots of depleted uranium -- the first time this radiological weapon had been used in wartime.
Втретьих, Соединенные Штаты Америки и Великобритания в ходе своей агрессии против Ирака произвели более одного миллиона залпов снарядами с истощенным ураном, и, таким образом, это радиологическое оружие было впервые применено во время войны.
Scientific studies and research have categorically proved that the United States of America and Britain used depleted uranium in their military operations against Iraq and thereby subjected large areas of Iraqi territory to lethal radioactive contamination.
Проведенные научные исследования убедительно доказали, что Соединенные Штаты Америки и Великобритания использовали обедненный уран в ходе военных действий против Ирака и тем самым подвергли угрозе смертельного радиоактивного заражения обширные районы территории Ирака.
Yet the United States of America, France, Britain, Turkey, Saudi Arabia, Qatar and other allied States are arming and supporting the armed terrorist groups and the Al-Qaida organization in Syria, notably by providing non-conventional weapons.
Тем не менее, Соединенные Штаты Америки, Франция, Великобритания, Турция, Саудовская Аравия, Катар и другие их союзники вооружают и поддерживают вооруженные террористические группы и организацию <<Аль-Каида>> в Сирии, в частности поставляя оружие, не относящееся к обычным вооружениям.
The campaign being waged against Syria and the pressure being exerted on it by certain States, at the forefront of which are the United States of America, France, Britain and Turkey, serve to clarify the picture and bring to light the hidden scheme aimed at undermining Syria and the achievements of its people.
Ведущаяся против Сирии кампания и давление, оказываемое на Сирию некоторыми государствами, в первую очередь Соединенными Штатами Америки, Францией, Великобританией и Турцией, наглядно обрисовывает картину и высвечивает скрытую схему действий, направленных на подрыв Сирии и достижений ее народа.
Fourthly, in addition to the urgent need to conclude an international convention banning the production and use of depleted uranium for the purposes of warfare, let me note that the United States of America and Britain have, since 1991, imposed a no-fly zone in northern Iraq, expanded in 1992 to include southern Iraq.
Вчетвертых, позвольте отметить, что наряду с безотлагательной необходимостью заключения международной конвенции о запрещении производства и применения истощенного урана в военных целях, Соединенные Штаты Америки и Великобритания с 1991 года ввели режим бесполетной зоны на севере Ирака, который с 1992 года был распространен и на юг страны.
The United States of America, France, Britain, Turkey, Saudi Arabia and Qatar, along with certain other States, are continuing to support, fund, arm, recruit and dispatch terrorists to Syria, in clear violation of the rules and principles of international law and the principles governing international relations and good-neighbourly relations, as well as the Security Council resolutions concerning counter-terrorism.
Соединенные Штаты Америки, Франция, Великобритания, Турция, Саудовская Аравия и Катар, а также некоторые другие государства продолжают поддерживать, финансировать, вооружать, вербовать и направлять террористов в Сирию, что является явным нарушением норм и принципов международного права и принципов, регламентирующих международные отношения и отношения добрососедства, а также резолюций Совета Безопасности, касающихся борьбы с терроризмом.
Despite increasing pressure on the international community to put an end to this ongoing genocide, two permanent members of the Security Council -- the United States of America and Britain -- insist on perpetuating this crime to further their plans to destabilize the Arabian Gulf region and preserve its hotbeds of tension with a view to prolonging their hegemony over and military occupation of the region and to plundering its wealth.
Несмотря на усиление давления со стороны международного сообщества с целью положить конец этому продолжающемуся геноциду, два постоянных члена Совета Безопасности -- Соединенные Штаты Америки и Великобритания -- настаивают на увековечивании этого преступления, с тем чтобы продолжать осуществление своих планов по дестабилизации района Арабского залива с целью сохранения его очагов напряженности, продлевая тем самым свою гегемонию и военную оккупацию в регионе и разграбляя его ресурсы.
Now, as America and Britain invaded Iraq,
Теперь, после вторжения Америки и Великобритании в Ирак,
I feel that I'm really responsible for conveying the Third Way theory and the Green Book to the rising generations, to the young American and British people, so that we can rescue America and Britain and these generations of young people from this theory,
- Я чувствую, что я на самом деле ответственен за донесение теории Третьего пути и Зеленой книги подрастающим поколениям, молодых американских и британских людей, чтоб мы могли спасти Америку и Великобританию и их поколения молодых людей от этой теории,
A war which had entered its eighth terrible year in China, which had raged for three years and nine months for America and Britain, which was the brutal, costly, eastern half of the most horrible worldwide war in human history, is now within minutes of ending for good.
Война, которая вступила в восьмой страшный год в Китае, которая бушевала в течение трех лет и девяти месяцев для Америки и Великобритании, которая была жестокой, дорогостоящей восточной частью самой ужасной мировой войны в человеческой истории, сейчас в нескольких минутах от завершения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test