Translation examples
We are also using the Internet to promote a more efficient and transparent government administration.
Мы также используем Интернет для повышения эффективности и транспарентности государственного управления.
Changes were also suggested to the existing indicator, also using language from the strategic framework for 2014-2015.
Было также предложено внести изменения в уже существующий показатель, также используя формулировку из стратегических рамок на 2014 - 2015 годы.
We also use this opportunity to speak about our security challenges, drawing attention in particular to regional developments in the South Caucasus.
Мы также используем эту возможность для того, чтобы поговорить о проблемах в области безопасности, обращая особое внимание на события в южнокавказском регионе.
We also use cameras, process-control instruments and recording devices in order to make the verification process more effective and economical.
Мы также используем камеры, контрольно-измерительные приборы и записывающие устройства для обеспечения эффективности и экономичности процесса проверки.
(a) Share experiences on the topics of this meeting with those not at this meeting using United Nations channels (including through the proposed publication of presentations) but also using other networks in parallel;
a) обмениваться опытом по вопросам, обсуждавшимся на нынешнем совещании, с теми, кто не участвовал в его работе, используя каналы Организации Объединенных Наций (в том числе путем предлагаемого выпуска докладов), а также используя параллельно другие каналы;
46. ECA intends to adopt international best-practice in regard to package rates and to promote the centre to complement all the above-mentioned internal improvements by targeting key publics and forums, also using advanced channels of communication.
46. ЭКА планирует принять на вооружение международные передовые методы исчисления тарифов за комплексное конференционное обслуживание и оказывать содействие центру, с тем чтобы он в дополнении ко всем вышеупомянутым мерам, направленным на улучшение деятельности центра, охватывал своими услугами ключевые общественные организации и форумы, также используя при этом самые современные каналы связи.
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling noted that dynamic model outputs could be employed in the review of the 1999 Gothenburg Protocol. Fourteen European countries were in a position to perform deposition scenario analysis with dynamic models, also using scenarios other than the two defined in the 2004 call for data.
19. Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей отметила, что результаты разработки динамических моделей можно использовать при пересмотре Гётеборгского протокола 1999 года. 14 европейских стран смогли провести анализ сценария осаждений с использованием динамических моделей, также используя сценарии, отличавшиеся от тех двух, которые были изложены в призыве к представлению данных 2004 года.
145. Also using the term "ressortissant" in the sense of "national", Germany considered in its submissions in the LaGrand case (Germany v. United States of America) that by not informing Karl and Walter LaGrand without delay following their arrest of their rights under the Vienna Convention on Consular Relations, the United States of America had "violated its international legal obligations to Germany, in its own right and in its right of diplomatic protection of its nationals [ressortissants]"; and that pursuant to those international legal obligations, the United States of America should provide Germany with the guarantee that "in any future cases of detention of or criminal proceedings against German nationals [ressortissants]", the law and practice of the United States of America would not hinder the application of international law.
145. В своих заключениях по делу Лагранд (Германия против Соединенных Штатов Америки), также используя термин "уроженец" в значении "национала", Германия сочла, что, не проинформировав своевременно Карла и Вальтера Лаграндов после их ареста об их правах в соответствии с Венской конвенцией о консульских сношениях, Соединенные Штаты нарушили свои правовые обязательства как в том, что касается собственных прав Германии, так "и право последней обеспечивать дипломатическую защиту своим уроженцам"; что исходя из соответствующих международных правовых обязательств Соединенные Штаты должны будут гарантировать Германии, что, в частности, "во всех будущих случаях задержания уроженцев Германии или уголовного преследования таких уроженцев" право и практика Соединенных Штатов не будут являться препятствием для применения международного права.
We also use people who have made a deal with us who owes us a favor.
Мы также используем людей, которые заключили с нами сделку и теперь должны нам.
The vistula river to transport their guns, And we also use it to transport ours.
Немцы используют реку Вистула для транспортировки своего оружия, и мы её также используем для транспортировки нашего.
International assistance, in the form of logistical support and election monitoring, was also useful and effective.
Полезной и эффективной была также международная помощь как в материально-техническом плане, так и с точки зрения наблюдения за проведением выборов.
The recipient party may also use third-party assistance for the development of the capacity to commercialize technology.
Получатель может также пользоваться помощью третьей стороны с целью создания потенциала, необходимого для внедрения технологии на коммерческой основе.
In accordance with article 9.06 the following administrations regulate navigation on certain sections by also using special signs at control posts:
В соответствии со статьей 9.06 следующие администрации регулируют судоходство на некоторых участках также при помощи специальных знаков, показываемых сигнальными постами:
In particular, the competent authorities may, where necessary, regulate navigation on certain sections by also using special signs at control posts.
В частности, компетентные органы могут в случае необходимости регулировать судоходство на некоторых участках также при помощи специальных знаков, показываемых сигнальными постами.
With respect to article 5.01 paragraph 2, does your Administration regulate navigation on certain sections by also using special signs at control posts?
В отношении пункта 2 статьи 5.01: регулирует ли ваша администрация судоходство на некоторых участках также при помощи специальных знаков, показываемых сигнальными постами?
With respect to article 5.01 para.2, the competent authorities may, where necessary, regulate navigation on certain sections by also using special signs at control posts.
В отношении пункта 2 статьи 5.01: компетентные органы могут в случае необходимости регулировать судоходство на некоторых участках также при помощи специальных знаков, показываемых сигнальными постами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test