Translation for "also fulfilled" to russian
Translation examples
It requires that the Israeli side also fulfil its obligations and take the necessary actions in that regard.
Нужно, чтобы израильская сторона также выполнила свои обязательства и приняла в этой связи необходимые меры.
The recommendation to stop wearing firearms and batons inside the accommodation facilities was also fulfilled.
42. Была также выполнена рекомендация о прекращении практики ношения огнестрельного оружия и дубинок на территории и в помещениях учреждения по приему иностранцев.
Developed countries must also fulfil the commitments they had made in the context of the Hong Kong Ministerial Declaration.
Развитые страны должны также выполнить свои обязательства, принятые в контексте Гонконгской декларации министров.
We will also fulfil all our promises related to debt relief decided upon at the Group of Eight meeting at Gleneagles.
Мы также выполним все наши обязательства, касающиеся облегчения бремени задолженности, принятые на встрече Группы восьми в Глениглз.
173. Despite being a small developing country, Guyana has also fulfilled its national and international humanitarian obligations.
173. Несмотря на то, что Гайана является небольшой развивающейся страной, она также выполнила свои национальные и международные гуманитарные обязательства.
Fiji, Pakistan and the Republic of Korea also fulfilled the optional reporting item of giving substantiating examples of successful use or implementation of the article.
Республика Корея, Пакистан и Фиджи также выполнили факультативное условие об отчетности, приведя примеры успешного применения или осуществления данной статьи.
Turkey should also fulfill the specific obligations, relating to Cyprus, arising from her Customs Union Agreement with the EU, as well as by international law.
Турции следует также выполнить конкретные обязательства, касающиеся Кипра и вытекающие из заключенного ею с Европейским союзом соглашения о Таможенном союзе, а также из международного права.
Given the successful precedent set by the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), I am confident that UNOSOM II will also fulfill its peacekeeping mission.
Учитывая успех Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК), я убежден, что и ЮНОСОМ II также выполнит свою миссию по поддержанию мира.
While citing its revised penal code as applicable legislation, the Philippines also fulfilled the optional reporting item of providing examples of the successful implementation of the article.
Сославшись на свой пересмотренный уголовный кодекс в качестве применимого законодательства, Филиппины также выполнили условие о факультативном представлении информации, приведя примеры успешного осуществления статьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test