Translation for "already taken place" to russian
Translation examples
The first follow-up visit had already taken place.
Первый визит в страну после рассмотрения странового доклада уже состоялся.
Many meetings (on an almost annual basis) have already taken place.
Уже состоялось много совещаний (они проводятся почти на ежегодной основе).
Moreover, two meetings of experts on the question had already taken place in the Netherlands.
Более того, в Нидерландах уже состоялись два совещания экспертов по этому вопросу.
Eighty-one seminars with the participation of 2,273 persons have already taken place.
195. Уже состоялся 81 семинар с участием 2 273 человек.
The first round of discussions on this issue, as per the agreed schedule of activities, has already taken place.
Первый раунд дискуссий по этой проблеме, в соответствии с согласованным графиком мероприятий, уже состоялся.
This certainly applies if in international proceedings - such as here - an examination on the merits has already taken place.
Это, безусловно, верно и в тех случаях, когда рассмотрение жалоб по существу уже состоялось в рамках данной международной процедуры.
The information workshop in Fiji has already taken place while the other projects are currently being developed.
Информационный практикум на Фиджи уже состоялся, а другие проекты в настоящее время разрабатываются.
Two trials have already taken place, both of which contained similar errors and irregularities of procedure.
74. Уже состоялось два судебных разбирательства, и в обоих из них были допущены аналогичные ошибки и нарушения процедуры.
At this session of the General Assembly informal consultations on a draft resolution dealing with this issue have already taken place.
На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи уже состоялись неофициальные консультации по проекту резолюции, который касается этого вопроса.
4. The decolonization of Gibraltar had already taken place not only in practice but also in law, by virtue of Gibraltar's Constitution.
4. Деколонизация Гибралтара уже состоялась не только де-факто, но и де-юре, на основании гибралтарской Конституции.
The trial has already taken place and the verdict has been passed!
Суд уже состоялся и приговор вынесен!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test