Translation for "already provide" to russian
Translation examples
South Africa has already provided information in this regard;
Южная Африка уже предоставляет такую информацию;
The Staff Rules already provided the Secretary-General with the necessary means to do so.
Правила о персонале уже предоставляют Генеральному секретарю необходимые для этого полномочия.
The office was already providing the Government with useful cross-sectoral development advice.
Это отделение уже предоставляет правительству полезные консультации в отношении межсекторального развития.
They said that they were already providing informal consultations and support to consultants on an ad hoc basis.
Они заявили, что они уже предоставляют неофициальные консультационные услуги и поддержку консультантам на временной основе.
The United States already provides funds for the International Emergency Readiness and Response Information System.
Соединенные Штаты уже предоставляют средства для Международной системы информации о готовности к стихийным бедствиям и реагировании на них.
Let me welcome the assistance already provided by the United Nations to the young African Union.
Я хотел бы приветствовать помощь, которую уже предоставляет Организация Объединенных Наций недавно созданному Африканскому союзу.
That option already provided sufficient safeguards.
Этот вариант уже обеспечивает достаточные гарантии.
The documents of their governing bodies are already provided free of charge.
Размножение документов их руководящих органов уже обеспечивается бесплатно.
The schooling system already provides a good primary and secondary education.
Система школьного обучения уже обеспечивает хорошее начальное и среднее образование.
Existing IAEA safeguards already provide a baseline for test-ban verification.
Нынешние гарантии МАГАТЭ уже обеспечивают основу для проверки запрещения испытаний.
The Asian Highway and Trans-Asian Railway are already providing connectivity in this regard.
Азиатские автомобильные дороги и Трансазиатские железные дороги уже обеспечивают соединяемость в этом отношении.
143. Finally, specialized training and study is already provided at the National School for Magistrates.
143. Наконец, специализированная профессиональная подготовка и обучение уже обеспечиваются Национальной школой подготовки судебных работников.
As such, it already provides a number of useful lessons learned for similar future situations.
И в этом своем качестве она уже обеспечивает возможность извлечь ряд полезных уроков, которые необходимо будет учесть в будущем в контексте аналогичных ситуаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test