Translation for "already determined" to russian
Translation examples
The boundary is thus already determined.
Таким образом, граница уже определена.
The test sectors are already determined, as is the keel clearance.
Испытательные участки уже определены, как установлена и глубина под килем.
The format and modalities of the approaching intergovernmental negotiations are already determined by our decision 62/557.
Формат и процедуры приближающихся межправительственных переговоров уже определены в принятом нами решении 62/557.
Latvia has already determined its present body of citizens through a process of resident registration.
Латвия уже определила свое нынешнее число граждан в результате проведения регистрации жителей.
53. As mentioned previously, the Department has already determined which steps it wishes to take and is in the process of implementing them.
53. Как было отмечено ранее, Департамент уже определил, какие меры он намерен принять, и уже осуществляет их.
Indeed, the Bureau has already determined under Rule 28(A) that recent indictments have satisfied the seniority criterion.
Действительно, Бюро в соответствии с правилом 28(А) уже определило, что недавно предъявленные обвинительные заключения соответствуют критерию старшинства.
Could there be a more obvious abuse of the Assembly, and of the advisory opinion procedure, than for the Assembly to pretend to ask for guidance from the Court on an issue with respect to which it has already determined its response?
Может ли быть более очевидное оскорбление для Ассамблеи и более явное пренебрежение процедурой получения консультативного заключения, чем этот предлог обратиться за советом в Суд по вопросу, ответ на который уже определен?
Your Honor's already determined that spousal shield applies.
Ваша честь уже определила, что подпадает под супружескую конфиденциальность.
Colonel Young has already determined what that number is.
Полковник Янг уже определил, что это за число.
We've already determined that the range of the Wraith psychic ability is limited.
Мы уже определили, что радиус экстрасенсорных способностей Рейзов ограничен.
We have already determined the awesome power Of non-trademark blue slush drink.
Мы уже определили потрясающую мощь этого безымянного синего слаша.
As I'm sure your machine has already determined, I am unarmed and alone.
Насколько я понимаю, ваша машина уже определила, что я безоружен и один.
May I remind you that the client has already determined his line of defense.
Стоит ли напомнить тебе, что наш клиент уже определил свою линию защиты?
Amy, it's probable that your investigation has already determined that I was the one that called her a cunt.
Эми, весьма вероятно, что твоё расследование уже определило, что именно я назвал её мандой.
The jury has already determined for us that this is a matter of taste and not a matter of law, because they've said there's no libelous speech.
Присяжные уже определили, что это вопрос вкуса, а не права. Никто не мог поверить, что у Фолвелла была связь с его матерью.
Indeed you are O'Neill, but our scientists have already determined that while you are an important step forward in the evolutionary chain, the missing link we have been searching for still eludes us.
Действительно вы являетесь, Oнилл, но наши ученые уже определили что вы только первый шаг вперед в цепочке эволюции человечества, недостающая связь, которую мы ищем, все еще ускользает от нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test