Translation for "already acquired" to russian
Already acquired
Translation examples
Well, they have already acquired and used some of these weapons.
Они уже приобрели и использовали некоторые виды этого оружия.
Thanks to payments by the Government, these families have already acquired more than 30,000 hectares of productive land.
Благодаря денежным выплатам правительства эти семьи уже приобрели более 30 000 гектаров плодородных земель.
33. The Secretary-General agrees with the recommendation and notes that the Secretariat has already acquired some experience in this area.
33. Генеральный секретарь соглашается с рекомендацией и отмечает, что Секретариат уже приобрел определенный опыт в данной области.
(a) Persons with foreign background cannot be identified if, by the time of their birth, their foreign born parents had already acquired the citizenship of the country;
а) лица иностранного происхождения не могут быть выделены, если на момент их рождения оба их родившихся за границей родителя уже приобрели гражданство страны;
Persons with foreign background cannot be identified if, by the time of their birth, their foreign-born parents had already acquired the citizenship of the country;
a) лица иностранного происхождения не могут быть выявлены, если на момент их рождения их оба родившихся за границей родителя уже приобрели гражданство страны;
Unless the term was to be interpreted in a broad sense in the context of the Model Law, it would therefore have to be replaced because of the technical meaning it had already acquired.
Если в контексте Типового закона этот термин не будет толковаться в широком смысле, его необходимо будет заменить из-за технического значения, которое он уже приобрел.
The workshop was open to members of Permanent Missions dealing with the affairs of GATT (and UNCTAD), who had already acquired some experience in the field of international negotiations.
Практикум был открыт для сотрудников постоянных представительств, занимающихся вопросами ГАТТ (и ЮНКТАД), которые уже приобрели некоторый опыт в области международных договоров.
The three Hemas, namely, the Singa-Kodjo, Lobo Tsoro and Savo families, had already acquired large land concessions from the Belgian Administration.
Упомянутые выше три представителя хема, а именно семьи Синга-Коджо, Лобо Тсоро и Саво, уже приобрели крупные земельные концессии у бельгийской администрации.
As that requirement applied only to the optional acquisition of Czech nationality by persons who had already acquired Slovak nationality, it could not in itself be a cause of statelessness.
Поскольку это требование действует только в отношении приобретения чешского гражданства в порядке оптации лицами, которые уже приобрели словацкое гражданство, оно не может само по себе быть причиной безгражданства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test