Translation for "alrc" to russian
Translation examples
He did not believe that ALRC had the right to distribute in the Commission, any material from any organization or entity that was deemed suitable by ALRC itself.
По его мнению, АЦПЗ имеет права распространять в Комиссии любые материалы какого-либо образования или организации, которые сам АЦПЗ считает уместными.
ALRC added that the Attorney General's Department is no longer perceived as an independent entity.
АЦПЗ добавляет, что Генеральная прокуратура утратила репутацию независимого органа62.
However, he expressed his concern regarding the argument developed by ALRC in its response.
Вместе с тем он выразил озабоченность в связи с доводами, приведенными АЦПЗ в его ответе.
Similarly, ALRC noted that impunity has been a significant barrier in Indonesia.
17. АЦПЗ также отметил, что безнаказанность в Индонезии представляет собой серьезную проблему.
35. ALRC referred to cases of persistent impunity for torture, massacre and disappearance.
35. АЦПЗ обратил внимание на непрекращающиеся сообщения о безнаказанности за применение пыток, убийства и исчезновения.
ALRC added that victims needing urgent protection and assistance are not being given it, despite repeated appeals.
АЦПЗ добавил, что жертвы, остро нуждающиеся в защите и помощи, не получают ее, несмотря на неоднократные соответствующие призывы38.
Related concerns were expressed by ARTICLE 19, JS11, JS12, ALRC, JPF and JS9.
Аналогичную озабоченность высказывали также Организация "Статья 19", авторы СП11, СП12, АЦПЗ, ФСМ и авторы СП9.
23. ALRC noted that arrest warrants and information regarding the charge against the person are rarely produced at the time of arrest.
23. АЦПЗ отметил, что при проведении арестов редко предъявляются постановления об аресте и информация о выдвигаемых обвинениях.
ALRC further noted that since 1988, all laws had been passed executive decrees, not through legislative process.
АЦПЗ отметил также, что с 1988 года все законы принимались по распоряжению исполнительной власти, а не через законодательный процесс.
ALRC stated that widespread corruption denied the rural poor the benefits of development and government welfare schemes.
АЦПЗ заявил, что повсеместная коррупция не позволяет малоимущим, проживающим в сельских районах, пользоваться благами развития и государственными программами социального обеспечения.
However, the ALRC failed to present the full facts of the case.
Однако АЦПИ не привел информацию относительно всех обстоятельствах этого дела.
It is also not clear what the ALRC means by Singapore's "national security legislation".
Не понятно также, что АЦПИ понимает под "законодательством о национальной безопасности" Сингапура.
We presume that the ALRC is referring to our Internal Security Act (ISA).
Предположительно, АЦПИ имеет в виду наш Закон о внутренней безопасности.
If so, the ALRC should note that the ISA is not used to suppress political opposition.
Если это так, то АЦПИ надлежит принять к сведению, что упомянутый Закон не используется для борьбы с политической оппозицией.
The Asian Legal Resource Centre (ALRC) stated that torture is not a crime in India.
19. Азиатский центр правовой информации (АЦПИ) заявил, что пытка в Индии не считается преступлением.
Asian Legal Resource Centre (ALRC) recommended that the Philippines ensure timely reporting to treaty bodies.
Азиатский центр правовой информации (АЦПИ) рекомендовал Филиппинам обеспечить своевременное представление докладов договорным органам.
11. The JFBA, HRN-ALRC and AI, highlighted human rights concerns with regard to capital punishment.
11. ФААЯ, ПЧП/АЦПИ и МА заявили о своих правозащитных озабоченностях в связи с проблемой смертной казни25.
The ALRC had alleged that serious restrictions on freedom of speech and the right to peaceful assembly persist in Singapore.
АЦПИ распространил утверждение о том, что в Сингапуре продолжают действовать серьезные ограничения на свободу слова и осуществление права на мирное собрание.
During this discussion, the observer for the ALRC said that the issue of caste was not limited to one country but concerned South-East Asia as a whole.
В ходе обсуждения наблюдатель от АЦПИ заявил, что проблема каст стоит не перед какой-то одной страной, а перед всем регионом Юго-Восточной Азии.
The ALRC further alleged that Dr. Chee's application to hold a rally at the Istana on 1 May 2002 was rejected on arbitrary grounds.
Помимо этого, АЦПИ утверждал, что власти произвольно отклонили ходатайство дра Чи о проведении манифестации в Истане 1 мая 2002 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test