Similar context phrases
Translation examples
With the allure, yes.
Само очарование, ага.
And the allure of submission.
И очарование покорности.
Resist the allure of the die.
Сопротивляйся очарованию Кости.
The allure of the big city.
Очарование большого города.
And had a definite allure
И излучала определенное очарование.
The allure of a life rightly lived.
Очарование жизни, прожитой правильно.
I thought that added to the allure.
Я думала, это добавляет очарования.
You don't have monopoly on allure.
У тебя нет монополии на очарование.
Don't underestimate the allure of darkness, Stefan.
Ќе стоит недооценивать† очарование темноты, —тефан.
Such feminine allure in that girl-child's voice , Jessica thought. I must caution Paul about their women .
«Сколько женского очарования в этом детском голосе, – подумала Джессика. – Я должна предостеречь Пауля относительно их женщин… и не откладывая».
And it means rejecting any false allure of protectionism.
И это означает отказ от соблазна ложной привлекательности протекционизма.
At an older age, women are viewed as less alluring than men at older ages.
Считается, что женщины пожилого возраста являются менее привлекательными, чем пожилые мужчины.
Other than the allure of New York City, why have we converged at the General Assembly?
Что нас привело в Генеральную Ассамблею, помимо привлекательности Нью-Йорка?
The allure of freedom, the power of technology and the reach of communications should surely win the day.
Привлекательность свободы, сила технологии и распространение средств связи обязательно должны одержать победу.
Stronger information campaigns directed at youth that counter the false allure of these products are much-needed.
Давно назрела потребность в проведении направленных на молодежь более решительных информационных кампаний с целью развенчания ложной привлекательности этих продуктов.
(a) Is the colour, marking and/or shape chosen for munitions the result of a compromise between ease of disposal and reducing the attractiveness/ allure for civilians especially children?
а) являются ли избранные для боеприпасов цвет, маркировка и/или форма результатом компромисса между легкостью утилизации и снижением привлекательности/притягательности для граждан, особенно для детей?
Considering that 30 to 50 per cent of developing world professionals trained in science and technology may live in the developed world, the prospect of tapping into that network is alluring.
Учитывая, что в развитых странах могут проживать от 30 до 50 процентов специалистов из развивающихся стран, имеющих образование в области науки и техники, перспектива задействования их знаний является привлекательной.
Education, which in the past was considered a major asset for leading a better life, has lost its allure as it did not bring any improvement to the lives of Palestinian refugees, their children and grandchildren.
Образование, которое в прошлом рассматривалось в качестве важного элемента улучшения жизни, утратило свою привлекательность, поскольку оно не обеспечило какого-либо улучшения жизни палестинских беженцев, их детей и внуков.
What I should like to say, as others have done, is that political pluralism and democracy should not appear only as words in the Constitution or be used to spruce up political discourse, thus serving only as an alluring window display that in no way corresponds to anything inside the store.
Мне хотелось бы присоединиться к тем выступавшим, которые говорили, что политический плюрализм и демократия не должны оставаться лишь фразами из Конституции и не должны использоваться в политических речах в качестве своего рода привлекательной витрины, которая никак не соответствует тому, что находится внутри.
15. To endorse the content of the letter of the Custodian of the Two Holy Mosques dated 1 August 2014, which warns of the allure of terrorism and extremism, disapproves of the use of religion to achieve earthly interests and cautions against being lax in shouldering the historical responsibilities to act against terrorism.
15. подтвердить содержание письма Хранителя двух святых мечетей от 1 августа 2014 года, которое предупреждает о привлекательности терроризма и экстремизма, осуждает использование религии для удовлетворения приземленных интересов и предостерегает против слабости в принятии на себя исторической ответственности за борьбу с терроризмом;
I find her extremely alluring.
Я нахожу ее крайне привлекательной.
Do they not hold a similar allure?
Разве они менее привлекательны?
I told you you were alluring.
- Я же говорила, ты привлекательный.
Never underestimate the allure of fondue.
Никогда не стоит недооценивать привлекательность фондю.
He stopped by a rather alluring redhead.
Проходя мимо довольно-таки привлекательной рыжей девушки,..
cause I find the present far more alluring.
Потому что я нахожу настоящее куда более привлекательным.
I admit there's a certain... Allure to your profession.
В твоей профессии есть некая привлекательность, признаю.
They think it gives them some kind of an allure.
Им кажется, что так они выглядят привлекательнее.
So much more alluring without all those sparkles und feathers.
Намного привлекательнее безо всех этих блёсток и перьев.
A global effort is required to confront this danger, lest the flames of this centre of warmth, affection and education be gradually dimmed by the cold and vicious winds of alluring facades, lust and material gain.
Необходимы глобальные усилия, с тем чтобы справиться с этой опасностью, иначе огонь человеческого тепла, любви и просвещения постепенно погасят холодные и злые ветры завлекающих фасадов, похоти и материальной выгоды.
You underestimate your allure, Miss Carter.
Вы недооцениваете свое обаяние, мисс Картер.
I think you underestimate the allure of the devil.
Думаю, вы недооцениваете обаяние зла.
A woman's allure rests on her saying no.
Обаяние женщины возрастает, когда она отвечает отказом.
The only other explanation is I'm losing my allure...
Другое единственное объяснение - я теряю свое обаяние...
When I first met you, what I saw was the innocence of Kate, the wit of Sara, the allure of Alex.
Когда я с тобой впервые встретился, я видел невинность Кейт, ум Сары, обаяние Алекс.
I'm texting him an alluring photo from Ashley's archive, hoping it'll get a quick response.
Я отправляю ему соблазняющее фото из архива Эшли. Надеюсь на быстрый ответ.
The perfect alluring group.
Совершенная очаровывающая группа!
The setting in New York city and this elite upper east side society... That's, for sure, a world that is really alluring.
Стефани Сэвадж, сценарист, продюсер Атмосфера Нью-Йорка и светское общество Верхнего Ист-Сайда... этот мир действительно очаровывает.
It establishes her place in the hierarchy and attracts the attention of the pimp, since her physical allure can be a source of great profit.
Красота помогает проститутке занять достойное место в иерархии, привлекает к ней большее внимание клиентуры. Её физические данные - источник дохода.
It ought neither to force nor to allure into either of those two channels a greater share of the capital of the country than what would naturally flow into them of its own accord.
Она не должна путем всякого рода поощрений привлекать к одному из этих двух каналов большую долю капитала, чем естественно притекало бы к ним без всякого воздействия.
прельщать
verb
You know I find pragmatism alluring.
Ты же знаешь, прагматизм меня прельщает.
If... Money or property is of no allure to you...
Если Вас не прельщают деньги или имущество...
Our musk is alluring, but we're meant to prowl alone.
Наш мускус прельщает, но мы созданы, чтобы подкрадываться в одиночку.
I understand the allure of ensuring that no one will ever think you the villain you fear you are.
Тебя прельщает мысль о том, что тебя больше никто не будет считать злодеем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test