Translation for "allowed himself" to russian
Translation examples
The Government further stated that on 19 September 1998 he had pleaded guilty "for having allowed himself to be sodomised by Anwar Ibahim".
Далее правительство сообщило, что 19 сентября 1998 года он признал себя виновным в том, что "он позволил себе вступить с Анваром Ибрахимом в гомосексуальные отношения".
It was also disappointed that someone of his stature would allow himself to be swayed by the rumour that Daw Aung San Suu Kyi was on a hunger strike, which the International Committee of the Red Cross had determined not to be the case.
Оно также разочаровано тем, что человек, занимающий такую должность, позволил себе поверить слуху о том, что Аунг Сан Су Чжи объявила голодовку, что было опровергнуто Международным комитетом Красного Креста.
It will also make every effort, based on its fundamental responsibilities and the commitments it has undertaken internationally to provide protection for citizens and displaced persons, to deal resolutely with anyone who allows himself to be tempted to target their security and safety.
Выполняя свои базовые обязанности и обязательства, взятые перед международным сообществом, оно приложит все усилия к тому, чтобы обеспечить защиту граждан и перемещенных лиц и дать решительный отпор любому, кто позволит себе посягнуть на их жизнь и безопасность.
He allowed himself to become a monster.
Он позволил себе стать монстром.
He would never allow himself to be controlled.
Он никогда не позволит себя контролировать.
He allows himself to think the whole thing through.
Он позволил себе обдумывать все со всех сторон.
James- - I mean, uh, Masud-- allowed himself to become distracted.
Джеймс...то есть Масуд позволил себе отвлечься.
It looks as if someone at the National Mint allowed himself a little joke.
Выглядит так будто кто-то в национальном банке позволил себе маленькую шутку.
You think marriage is tough until you fall for a guy who can't allow himself to cry.
Вы думаете, что брак жесток, пока не влюбитесь в парня, который не может позволить себе заплакать.
And so, Your Honor, I am ashamed that Mr. Darden would allow himself to become an apologist for Mark Fuhrman.
Поэтому, Ваша Честь, мне стыдно, что мистер Дарден позволил себе встать на защиту Марка Фюрмана.
IT'S A SHAME JAMIE'S ALLOWED HIMSELF TO BECOME A STEREOTYPE, [ Murmurs of agreement ] INSTEAD OF A ROLE MODEL FOR THE COMMUNITY.
Очень жаль, что Джеми позволил себе стать стереотипным, вместо того, чтобы быть образцом для сообщества.
By the way, yesterday one person (I'm not going to name him, you know him)... allowed himself to comment on the old management
Вчера, кстати, один человек (я не буду его называть, Вы его знаете)... позволил себе высказаться по поводу старого руководства
The Benjamin Sisko I know would never sell his soul and allow himself to become part of this tyranny against his own people.
Бенджамин Сиско, которого я знаю, никогда бы не продал свою душу и не позволил себе быть частью этой тирании над собственным народом.
And Yueh allowed himself to think now, hearing the loud silence of clocks in his mind.
Теперь Юйэ позволил себе думать. В его голове оглушительно отдавалось беззвучное тиканье часов.
For a brief moment he allowed himself the impossible hope that nobody would answer him.
На какое-то краткое мгновение премьер-министр позволил себе немыслимую надежду, что никто ему не ответит.
Experts are unable to explain why the owls have suddenly changed their sleeping pattern.” The newscaster allowed himself a grin. “Most mysterious.
Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. — Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. — Очень загадочно.
For the first time, Paul allowed himself to think about the real possibility of defeat—not thinking about it out of fear or because of warnings such as that of the old Reverend Mother, but facing up to it because of his own assessment of the situation.
Впервые Пауль позволил себе подумать о реальной возможности неудачи – и вовсе не из страха перед ней и не из-за предостережений, подобных тем, что исходили от старой Преподобной Матери, – его собственная оценка ситуации заставила взглянуть этой возможности в лицо.
Paul resumed his probing circle, allowing himself a cold smile at the tone of unease in Feyd-Rautha's voice, evidence that the pressure of silence was building. "You smile, eh?" Feyd-Rautha asked. And he leaped in mid-sentence.
Пауль продолжил движение по кругу. Он позволил себе холодно улыбнуться, услышав нотки неуверенности в голосе противника, – молчание начинало действовать Фейд-Рауте на нервы. – Улыбаешься, да? – проговорил Фейд-Раута и, не договорив, снова прыгнул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test