Translation examples
They may also be constrained by the allocation of scarce resources.
Они могут быть, кроме того, ограничены необходимостью распределения скудных ресурсов.
Such macroeconomic policies, however, must rest upon solid micro-economic foundations which provide for the efficient allocation of scarce resources.
Однако такая макроэкономическая политика должна строиться на прочном микроэкономическом фундаменте, который обеспечивает эффективное распределение скудных ресурсов.
Accordingly, it also lacks an informed basis for allocating its scarce resources or providing feedback to upper management on important programmatic and managerial issues.
Соответственно в Отделе отсутствует надлежащая основа для распределения скудных ресурсов или обеспечения обратной связи с высшим руководящим звеном по важным программным и управленческим вопросам.
However, the percentage of the budget earmarked for the Security Council has been preserved with the utmost care, not because it was addressing the wider issues of security, but because it continues to retain a privileged position even in the allocation of scarce resources.
Тем не менее, самое пристальное внимание было уделено задаче сохранения на прежнем уровне доли бюджета, которая выделяется Совету Безопасности, и не потому, что он занимается рассмотрением более масштабных вопросов безопасности, а потому, что он по-прежнему занимает привилегированное положение даже при распределении скудных ресурсов.
The solution lies in promoting intersectoral dialogue and creating multisectoral interfaces for optimizing the allocation of scarce resources for inclusive and sustainable development that also helps in reducing vulnerability and exposure, and hence contributes to building disaster resilience.
Эту цель можно достичь посредством поощрения межсекторального диалога и создания многосекторальной системы взаимодействия для оптимального распределения скудных ресурсов в целях обеспечения всеохватного и устойчивого развития, которое также поможет уменьшить уязвимость и подверженность бедствиям, что в свою очередь будет способствовать созданию потенциала противодействия бедствиям.
the allocation of scarce resources using cost-effectiveness as a guiding principle.
распределение ограниченных ресурсов с использованием принципа эффективности затрат в качестве руководящего принципа.
Financial liberalization was supposed to improve the allocation of scarce resources and thus promote investment and growth.
Предполагалось, что финансовая либерализация позволит добиться более эффективного распределения ограниченных ресурсов и таким образом будет способствовать инвестициям и экономическому росту.
At the national level, financial liberalization was supposed to improve the allocation of scarce resources and thus promote investment and growth.
На национальном уровне предполагалось, что финансовая либерализация позволит улучшить распределение ограниченных ресурсов и таким образом будет способствовать инвестициям и экономическому росту.
This will ensure that only responders with sufficient operational capability are invited to respond, and will allow for prioritization in the allocation of scarce resources at disaster sites.
Благодаря этому будут привлекаться только поисково-спасательные группы, имеющие достаточные оперативные возможности, что позволит более точно определять приоритеты при распределении ограниченных ресурсов в местах бедствий.
They should seek to build a coalition of key stakeholders that recognize and champion the role of official statistics in their society and are prepared to support the allocation of scarce resources to this end.
Они должны стремиться к созданию коалиции основных заинтересованных сторон, которая признает и отстаивает роль официальной статистики в своей стране, и быть готовыми поддержать распределение ограниченных ресурсов на эти цели.
Exploring new options for a more efficient allocation of scarce resources connected with urban development (i.e., water, air quality, land use) wherever possible.
Изыскание новых возможностей для более эффективного распределения ограниченных ресурсов, связанных с развитием городов (например, в том, что касается водоснабжения, обеспечения высокого качества воздуха и землепользования), по мере возможности.
Therefore, he recommended prioritizing international assistance to help the poorest countries, rather than middle-income ones, and to give priority to support local financial systems for better allocation of scarce resources.
В связи с этим он рекомендовал придавать приоритетное значение оказанию международной помощи, направленной на содействие беднейшим странам, а не странам со средним уровнем дохода, и уделять первоочередное внимание поддержке местных финансовых систем для более эффективного распределения ограниченных ресурсов.
Strengthening the ability of developing countries and countries with economies in transition to implement such international standards of accounting and reporting will improve the ability of those countries to maintain a stable and transparent financial market, and ensure stronger systems of accountability for the allocation of scarce resources.
Укрепление потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой для применения таких международных стандартов учета и отчетности способствовало бы расширению возможностей этих стран в целях сохранения стабильного и транспарентного финансового рынка и укреплению систем подотчетности в отношении распределения ограниченных ресурсов.
This paper refers to competitive safeguards (e.g. anti-competitive cross-subsidies, denial of access to services), rules on interconnection (in the case of air transport, access to infrastructure), treatment of universal service obligations, transparency, rules on the allocation of scarce resources such as frequencies (in the case of air transport, landing slots or gates) and the value of having regulators who are independent of service providers.
Этот документ касается защитных мер в области конкуренции (например, в случае антиконкурентных взаимных субсидий, отказа в доступе к услугам), правил в области межсетевых соединений (в случае воздушного транспорта - в области доступа к инфраструктуре), режима обязательств в области предоставления универсальных услуг, транспарентности, правил распределения ограниченных ресурсов, таких, как радиочастоты (в cлучае воздушного транспорта - посадочных интервалов или ворот) и важности наличия регулирующих органов, не зависящих от поставщиков услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test