Translation for "all those who live" to russian
All those who live
  • все те, кто живет
  • всех тех, кто живет
Translation examples
все те, кто живет
In offering our services to the United Nations Mission, we are hopeful that our presence will foster lasting stability, prosperity and freedom for the Iraqi people -- freedom worthy of all those who live in the region at large.
Предлагая свои услуги Миссии Организации Объединенных Наций, мы надеемся, что наше присутствие будет способствовать обеспечению прочной стабильности, процветания и свободы для иракского народа -- свободы, которой достойны все те, кто живет в этом регионе.
Secondary education, like primary education, is free, meaning that the students of primary and secondary schools in Brčko District, or their parents or guardians, are not required to pay the enrolment or school fees, they have free transport for all those who live more than 4 kilometres away from the school.
Среднее образование, как и начальное, является бесплатным, т.е. учащиеся начальных и средних школ в Районе Брчко или их родители и опекуны не должны платить за прием или обучение в школе, и все те, кто живет на расстоянии более четырех километров от школы, пользуются бесплатным транспортом.
I have a powerful belief that all those who live in this great nation of ours can play a part as we pick our way through our current troubles, and that even in the midst of tragedy, we must have faith that there is a better path ahead.
Я действительно убежден, что все те, кто живет среди нас, могут сыграть свою роль, пока мы ищем путь сквозь текущие трудности, и что даже в разгар трагедии у нас должна быть вера, что впереди нас ждет лучшее.
всех тех, кто живет
Such a solution also must take into account the rights of the Kosovo Albanians and all those who live in Kosovo.
Такое решение должно также учитывать права косовских албанцев и всех тех, кто живет в Косово.
Such a solution must also take into account the rights of the Kosovar Albanians and all those who live in Kosovo.
Такое решение должно также учитывать права албанцев в Косово и всех тех, кто живет в Косово.
The letter "U" ustasha painted red on a home means utter insecurity for all those who live in it.
Если на доме красной краской написана буква "У" (усташи), то это означает серьезную угрозу для безопасности всех тех, кто живет в этих домах.
Yet the Bosnian State was a State for all those who lived in its territory and it comprised peoples who had fused to the point of forming an indivisible entity.
Вместе с тем Боснийское государство является государством всех тех, кто живет на его территории, и его население состоит из народов, которые смешались между собой и сформировали неделимую общность.
He was greatly impressed by the spirit of openness, historical rootedness and involvement of all those who live and work under sometimes extremely difficult circumstances in Port-au-Prince and in the departments which he visited.
На него произвели неизгладимое впечатление открытость, историческая память и самоотверженность всех тех, кто живет и работает иной раз в исключительно трудных условиях в Порт-о-Пренсе и департаментах, которые он посетил.
On every occasion, he has been impressed by the open-mindedness, sense of history and commitment of all those who live and work in Haiti and by the attachment to their country evident among representatives of the Haitian diaspora abroad.
Каждый раз его поражали открытость, историческая память и самоотверженность всех тех, кто живет и работает в Гаити, а также любовь к своей стране, которую проявляли представители гаитянской диаспоры за границей.
Encouraged by the 2005 theme of the International Day for the Eradication of Poverty, "Achieving the Millennium Development Goals: Empowering the poorest of the poor," we appeal to Governments and States to give greater attention to their methodology of empowerment and participation of all those who live in extreme poverty in poverty eradication strategies.
Вдохновленные темой проведения Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты в 2005 году -- <<Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: расширение прав и возможностей самых бедных>> мы обращаемся к правительствам и государствам с призывом уделять больше внимание их методологии расширения прав и возможностей для участия всех тех, кто живет в условиях крайней нищеты, в осуществлении стратегий ликвидации нищеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test