Similar context phrases
Translation examples
All parties have been advised this is a civil matter.
Все стороны осведомлены - это гражданское дело.
All parties must lay down their arms and begin to talk.
Все стороны должны сложить оружие и начать переговоры.
Triad is over when all parties agree, Lord Zipacna.
Триада будет закончена, когда все стороны придут к согласию, Владыка Зипакна.
So you would think, but the arrangement seemed to suit all parties.
Только на первый взгляд, поскольку положение дел, очевидно, удовлетворяло все стороны.
At that point, when all parties are ready, we will initiate the hack.
К этому времени, когда все стороны будут готовы, мы начнём взлом.
~ I need to hear him say it. ~ 'All parties in Miller to court one.
- Мне нужно услышать, что он говорит. "Все стороны дела Миллера - в первый суд"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test