Translation examples
The Department of Peacekeeping Operations indicated that it was in the process of reconfiguring the UNMEE aircraft fleet as recommended.
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что он рассмотрит вопрос о корректировке состава самолетного парка Миссии с учетом этой рекомендации.
17. Lower expenditures were recorded under aviation fuel and lubricants, due to the lower number of budgeted flying hours by the UNMEE helicopter and aircraft fleet.
17. Меньший объем расходов зарегистрирован по статье горюче-смазочных материалов в связи с меньшим, чем предусмотрено в бюджете, количеством полетных часов по вертолетному и самолетному парку МООНЭЭ.
The reduced provision reflects the omission of the Ilyushin IL-76 from the aircraft fleet and its replacement with a Boeing 727 aircraft effective from 23 October 1996.
Снижение объема ассигнований отражает вывод из самолетного парка одного самолета «Ильюшин» ИЛ-76 и его замену самолетом «Боинг 727» с 23 октября 1996 года.
The actual configuration of the fixed-wing aircraft fleet was as follows: two heavy cargo, three medium-lift cargo, four medium-sized passenger/cargo and five light passenger aircraft.
Фактический состав самолетного парка был следующим: 2 тяжелых грузовых самолета, 3 средних грузовых самолета, 4 средних пассажирских/грузовых самолета и 5 легких пассажирских самолетов.
The unspent balance for operational costs was attributable mainly to the absence of contract costs for the de-positioning, positioning and painting of helicopters which were not incurred owing to the award of new contracts to existing carriers and change in the fixed-wing aircraft fleet composition.
Неизрасходованный остаток средств по статье оперативных расходов объяснялся главным образом тем, что в отчетный период не были понесены расходы по контрактам на перебазирование, размещение и покраску вертолетов, поскольку новые контракты были заключены с прежними перевозчиками, а изменения в составе авиационных средств коснулись только самолетного парка.
31. The reduced requirements are mainly under petrol, oil and lubricants and result from the reconfiguration of the fixed-wing aircraft fleet with the addition of one DHC-8 and one DHC-7 type or similar aircraft and the phasing out of two IL-76 aircraft.
31. Сокращение потребностей в основном касается горюче-смазочных материалов и обусловлено изменениями в составе самолетного парка Миссии в связи с его пополнением одним самолетом DHC-8 и одним самолетом DHC-7 или аналогичным самолетом и выводом из его состава двух самолетов ИЛ-76.
25. The Advisory Committee notes from document A/51/494/Add.1 (annex III C, para. 5) that the provision for air operations reflects the replacement of the Ilyushin Il-76 from the aircraft fleet with a Boeing 727 aircraft effective 28 October 1996.
25. С учетом информации, содержащейся в документе А/51/494/Add.1 (приложение III С, пункт 5), Консультативный комитет отмечает, что предусмотренные на воздушные перевозки ассигнования учитывают расходы в связи с выводом из самолетного парка одного самолета "Ильюшин" ИЛ-76 и его замену самолетом "Боинг 727" 28 октября 1996 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that during 2006/07, MINURSO operated three fixed-wing aircraft under commercial contracts (two passenger and one cargo aircraft) and that, following a review, one passenger aircraft was replaced with one combination aircraft (i.e., passengers and cargo) to improve the overall utilization of the fixed-wing aircraft fleet.
По просьбе Комитета ему была предоставлена информация о том, что в течение 2006/07 года МООНРЗС эксплуатировала три самолета на основе коммерческих контрактов (два пассажирских самолета и один грузовой) и что после проведения анализа один пассажирский самолет был заменен самолетом, позволяющим перевозить как пассажиров, так и грузы, что позволило повысить эффективность эксплуатации самолетного парка Миссии.
67. The variance is mainly attributable to reduced requirements with respect to the rental and operation of the aircraft fleet, specifically, the change of the B-757 aircraft to a B-737 (shared with UNMIL), the reduction of the fixed-wing fleet by one DHC-7 effective January 2012 and the contracting of a smaller B-1900, and the reduction of the rotary-wing fleet by one MI-8 MTV helicopter effective April 2012.
67. Разница главным образом обусловлена сокращением потребностей в отношении аренды и использования парка воздушных транспортных средств, а именно -- заменой самолета <<Боинг-757>> на <<Боинг-737>> (используемый совместно с МООНЛ), сокращением численности самолетного парка на один самолет DHC-7 с января 2012 года, контрактным использованием меньшего самолета B-1900 и сокращением вертолетного парка на один вертолет Ми-8 МТВ с апреля 2012 года.
Most of the decrease relates to lower resource requirements under petrol, oil and lubricants owing to the reduction in the number of helicopters from 37, used in the computations for 2005/06, to the 27 proposed for 2006/07, as well as the reconfiguration of the fixed-wing aircraft fleet to increase efficiency and effectiveness, thereby reducing fuel consumption and overcoming limitations related to several runways that do not have landing capacity for larger aeroplanes.
В основном оно обусловлено уменьшением расходов на топливо и горюче-смазочные материалы ввиду сокращения числа вертолетов с 37 в 2005/06 году (оно использовалось при исчислении расходов в указанном году) до 27 в 2006/07 году, а также внесением изменений в состав самолетного парка для повышения эффективности и экономичности за счет снижения потребления топлива и решения проблем, связанных с тем, что взлетно-посадочные полосы ряда аэродромов не рассчитаны на посадку крупных авиалайнеров.
It reflects the reduction in the military and civilian personnel strengths of the Mission as well as in the composition of its aircraft fleet.
Они отражают сокращение численности военного и гражданского персонала Миссии, а также сокращение ее парка воздушных судов.
Reduced expenditure due to the drawdown of uniformed personnel, delays in the implementation of a number of construction projects and a reduction in the aircraft fleet
военного и полицейского персонала, задержками в осуществлении ряда проектов строительства и сокращением парка воздушных судов
Subsequent to the analysis, the aircraft fleet was reconfigured to ensure maximum utilization of the Mission's budgeted hours.
На основе результатов анализа была произведена реорганизация парка воздушных судов в целях обеспечения максимальной реализации летных часов, предусмотренных в бюджете Миссии.
The Committee requests that in future such changes in the aircraft fleet be accompanied by a clear statement of operational requirements and the reasons for any change in configuration.
Комитет просит, чтобы в будущем подобные изменения в парке воздушных судов сопровождались четким разъяснением оперативных потребностей и причин изменения условий.
60. Higher expenditures in August 2009 reflect the recording in the Operation's accounts of obligations for rations and the rental and operation of its aircraft fleet.
60. Более высокие расходы в августе 2009 года отражают учет в счетах Операции обязательств, касающихся пайков и аренды и эксплуатации парка воздушных судов.
The most recent IPCC scientific assessment indicates that the current aircraft fleet has a direct influence on global warming, although this is comparatively small.
Последние научные расчеты МГЭИК показывают, что существующий парк воздушных судов оказывает непосредственное, хотя и сравнительно небольшое влияние на процесс глобального потепления.
The Committee requests that in future such changes in the aircraft fleet be accompanied by a clear statement of operational requirements and the reasons for any change in configuration (para. 41).
Комитет просит, чтобы в будущем подобные изменения в парке воздушных судов сопровождались четким разъяснением оперативных потребностей и причин изменения условий (пункт 41).
Operational requirements and reasons for the change in the configuration of the aircraft fleet are provided in paragraphs 30 and 31 of annex I.C to the present report and the supplementary information to be provided to the Committee.
Оперативные потребности и причины изменения в парке воздушных судов изложены в пунктах 30 и 31 приложения I.C к настоящему докладу, и Комитету будет представлена дополнительная информация.
117. The Secretary-General states that a comprehensive review of the mission aircraft fleet is being undertaken, including a cost analysis, to determine optimal fleet configurations.
117. Генеральный секретарь сообщает о начавшейся всеобъемлющей оценке парка воздушных судов, которым располагают миссии, включая анализ издержек, призванной определить оптимальную конфигурацию парка.
89. The mission aircraft fleet for the 2012/13 period will include four passenger fixed-wing aircraft and eight helicopters comprising three civilian and five military helicopters.
89. Парк воздушных судов миссии на период 2012/13 года будет состоять из четырех пассажирских самолетов и восьми вертолетов -- трех гражданских и пяти военных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test