Translation for "aim of which was" to russian
Translation examples
Furthermore, a National Centre for Human Rights has been founded, the aims of which include:
Кроме того, был создан национальный центр по правам человека, целями которого являются:
The appropriation is considered special treatment, the aim of which is to protect the minority language and culture.
Эти ассигнования рассматриваются как особое обращение, целью которого является защита языка и культуры данного меньшинства.
Such a statement, the aim of which was to curb countermeasures, was generally not spelled out in practice or in the literature.
Такое утверждение, цель которого состоит в том, чтобы ограничить применение контрмер, в целом в практике и в литературе не встречается.
Poland is prepared to participate in these efforts, the aim of which is to build a world based on these principles.
Польша готова принимать участие в усилиях, цель которых заключается в строительстве мира, основанного на этих принципах.
Gender, science and technology", the aim of which was to make policy recommendations on the subject.
Over gender, wetenschap en technologie), цель которого заключалась в разработке рекомендаций по вопросам политики в сфере "гендерных аспектов, науки и технологий".
Women, let's play our part"), the aim of which was to stimulate discussion of the importance of women's participation in politics.
Женщины, скажем свое слово в политике"), целью которого было стимулировать обсуждение важности участия женщин в политике.
The Telecommunications Regulation Act No. 10 of 2003, the aim of which is to promote freedom of communication and circulation of information;
Закон № 10 от 2003 года о регулировании системы телекоммуникаций, цель которого состоит в содействии свободе коммуникации и распространения информации;
3. The penitentiary system shall comprise treatment of prisoners the essential aim of which shall be their reformation and social rehabilitation.
3. Пенитенциарной системой предусматривается режим для заключенных, существенной целью которого является их исправление и социальное перевоспитание.
The Aliens Act contained provision for an accelerated procedure, the aim of which was to speed up the asylum process.
16. Закон об иностранцах предусматривает ускоренную процедуру, цель которой состоит в сокращении сроков рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища и принятия соответствующих решений.
Sweden will continue to support measures the particular aim of which is to encourage men to take responsibility for gender equality.
Швеция будет продолжать оказание поддержки мерам, конкретной целью которых является стимулирование мужчин к принятию на себя ответственности во вопросах гендерного равенства.
Women, let's play our part"), the aim of which was to stimulate discussion of the importance of women's participation in politics.
Женщины, скажем свое слово в политике"), целью которого было стимулировать обсуждение важности участия женщин в политике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test