Translation for "after-hours" to russian
Translation examples
415-4444 (after hours)
415-4444 (после окончания рабочего дня)
This number can be used after hours and for calls from within the United States of America.
Этим номером можно пользоваться после окончания рабочего дня и для звонков в пределах Соединенных Штатах Америки.
57. In Vienna, the frequency of inter-office mail delivery and after-hours office cleaning has been reduced.
57. В Вене снизилась периодичность доставки внутренней почты и периодичность уборки помещений после окончания рабочего дня.
E-mail is much more efficient than the postal service and avoids both after-hours unavailability and customers fuming on hold during high-volume periods.
Электронная почта является значительно более эффективным инструментом, чем обычная почта, и позволяет решать проблему отсутствия работников по окончании рабочего дня и вынужденного ожидания клиентов в периоды "авралов".
(b) Overtime and night differential costs for staff members working after hours during periods of peak workload, for performing necessary maintenance work after regular working hours and for 24-hour security services in Santiago ($221,000).
b) выплаты сверхурочных и надбавок за работу в ночное время работающим сверхурочно сотрудникам в периоды максимальной рабочей нагрузки; для выполнения необходимой профилактической работы после окончания официального рабочего дня; и в связи с круглосуточным обеспечением услуг по охране в Сантьяго (221 000 долл. США).
Because of the inconvenience and expense of opening the Embassy for after-hours visa issuance, the United States Mission advised the Permanent Mission of Iraq by a note verbale dated 15 July 1994 that henceforth visas would be issued only during regular working hours.
Ввиду неудобства и затрат, связанных с открытием посольства для выдачи виз после окончания рабочего дня, Представительство Соединенных Штатов информировало Постоянное представительство Ирака в вербальной ноте от 15 июля 1994 года о том, что впредь визы будут выдаваться только в обычные часы работы.
(b) Network support: to install, configure and maintain Windows 2000 environment for all application servers in the Department of Peacekeeping Operations (approximately 80); to manage and administer the storage area network and all related backup and disaster recovery devices; to provide ongoing operational support of e-mail and wireless devices; and to provide after-hours and weekend coverage for all server-related problems and issues ($800,000);
b) сетевое обслуживание: для установки, конфигурации и эксплуатации "Windows2000" для всех программных серверов Департамента операций по поддержанию мира (приблизительно 80); для управления и регулирования зональной сети хранения и всего связанного с ней вспомогательного оборудования и оборудования для чрезвычайных ситуаций; для текущего обслуживания аппаратуры электронной почты и беспроволочных средств связи; и для решения всех проблем и вопросов, возникающих в связи со всеми серверами, после окончания рабочего дня и в выходные дни (800 000 долл. США);
Don't let Louis in here after hours.
Не позволяй Луису оставаться здесь после рабочего дня.
One of the guards caught him in the back office after hours riffling through some paperwork.
Один из охранников застал его в офисе после рабочего дня, копающимся в каких-то бумагах.
That being said, I think we can all agree this was an after-hours mistake.
Как уже было сказано, и я думаю, мы все согласимся, что это была ошибка после рабочего дня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test