Translation for "after landed" to russian
After landed
Similar context phrases
Translation examples
Shortly after landing, it took off for an unknown location.
Вскоре после приземления он вылетел в неизвестный пункт назначения.
After landing at Jizan airport, they asked for political asylum.
После приземления в аэропорту Джизана они попросили политическое убежище.
Also, after landing and being inspected in Zvornik, there were indications it flew to Belgrade and return.
Кроме того, имеются данные, свидетельствующие о том, что после приземления этого вертолета и его инспекции в Зворнике, он совершил полет в Белград и обратно.
Territorial jurisdiction depends on where the aircraft lands or on the place of arrest in Algeria, if the act takes place after landing.
Если деяние происходит после приземления/причаливания судна в Алжире, территориальная компетенция определяется его местом.
Incoming aircraft ask for clearance to enter airspace; only after landing do they report what they carry on board.
Прибывающие воздушные суда запрашивают разрешение на доступ в воздушное пространство, и лишь после приземления сообщают о том, какой груз у них находится на борту.
This was given, with a request to report "top of descent", followed by dialogue about the aircraft's intentions after landing.
Это разрешение было им дано, причем самолет просили указать <<конечный участок захода на посадку>>, после чего состоялся диалог о намерениях самолета после приземления.
The balance-test data of a Slovak astronaut, recorded after a short space flight, were analysed in relation to transient postural instability after landing.
36. Сводные данные об исследованиях организма словацкого астронавта, зарегистрированные после краткосрочного космического полета, были подвергнуты анализу в связи с явлением переходной постуральной нестабильности после приземления.
However, on 13 January, three crew members contracted by the United Nations Humanitarian Air Service were abducted by unidentified men shortly after landing at Um Shalaya in Western Darfur.
Однако 13 января неизвестные лица похитили трех членов экипажа, работавшего по контракту со Службой гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций, сразу же после приземления в Ум-Шалае в Западном Дарфуре.
34. The data are consistent with the Institute's previous results obtained by exposing human subjects to real gravity during space flights, which indicated activation of the sympathoadrenal system mainly during the readaptation period after landing.
34. Эти данные не противоречат результатам, ранее полученным Институтом при изучении человека в условиях реальной гравитации во время космических полетов; эти результаты свидетельствовали об активизации симпатоадренальной системы, преимущественно в период реадаптации после приземления.
36. The data obtained are in agreement with previous results from the exposure of human subjects to real gravity during spaceflights, which indicated activation of the sympathoadrenal system mainly during the readaptation period after landing.
36. Полученные данные совпадают с результатами предыдущих исследований воздействия гравитации на человека во время реальных космических полетов, которые свидетельствовали о повышении активности симпатоадренальной системы в основном в ходе периода реадаптации после приземления.
They were ambushed shortly after landing.
Они попали в засаду, вскоре после приземления.
She came out of the wheel well after landing.
Она вылезла из опорного отсека после приземления.
It originated in Berlin and it shut down just moments after landing.
Он вылетел из Берлина и выключился считанные минуту после приземления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test