Translation examples
(c) Coordinating among institutions the holding of consultations with ethnic groups on projects that might affect them, in accordance with the law;
с) осуществлять межучрежденческую координацию консультаций с представителями этнических групп по вопросам проектов, которые могут повлиять на них, как это предусмотрено в законе;
While some agreements are subject to further review, the challenge for policy makers is to deepen their understanding of what policies and policy tools are most important from a development perspective, how international rules in the area of investment would affect them, and what commitments can be sought from home countries and TNCs to support their development objectives.
Хотя некоторые соглашения подлежат дальнейшему пересмотру, задача для разработчиков политики заключается в углублении понимания того, какие стратегии и инструменты политики являются наиболее важными с точки зрения развития, каким образом могут повлиять на них международные правила в области инвестиций и каких обязательств они могут добиваться от стран базирования и ТНК в поддержку осуществления своих целей развития.
49. The United Nations Development Group Guidelines highlight a number of interrelated methodological issues which could become critical for setting development with culture and identity into motion at the country level, including respect for and application of the principle of free, prior and informed consent; full and effective participation of indigenous peoples at every stage of any development action that may affect them directly or indirectly; and disaggregated data and indicators regarding the situation of indigenous peoples.
49. Руководство Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития охватывает ряд взаимосвязанных методологических вопросов, которые могут иметь важное значение для реализации концепции развития с сохранением культуры и самобытности на страновом уровне, включая соблюдение и применение принципа свободного, предварительного и информированного согласия, полного и эффективного участия коренных народов на всех этапах любой деятельности по развитию, которая может прямо или косвенно повлиять на них, а также несистематизированные данные и показатели, касающиеся положения коренных народов.
Well, I'm sure they didn't understand how their childhoods had affected them.
Они наверняка не понимали, как их детство повлияло на них.
How would a more conventional 10-day juice fast affect them '?
Как бы обычное 10-ти дневное голодание соком повлияло на них?
We can't affect them, or even our own environment.
Мы не можем повлиять на них или даже на то, что нас окружает.
Daniel's death affected them in ways we didn't really understand at the time.
Смерть Дэниела повлияла на них каким-то образом, и мы не до конца поняли тогда, каким.
Even though the European Union has been denying that it could affect them, this week we saw that they were wrong.
Даже при том, что Европейский союз отрицал, что это может повлиять на них, на этой неделе мы увидели, что они были не правы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test