Translation for "adorn" to russian
Adorn
verb
Translation examples
Several officers were on duty at the desk, their workplace was adorned with a complaints box and posters on the rights of detainees.
Несколько сотрудников находились там на дежурстве; их помещение украшал ящик для жалоб, а вокруг были развешены плакаты, посвященные правам заключенных.
Today these stolen African treasures adorn public museums, libraries, art galleries and private homes in foreign lands.
Сегодня эти украденные африканские сокровища украшают общественные музеи, библиотеки, выставочные залы и частные дома в далеких землях.
Adoring portraits of suicide bombers continue to adorn the walls of Palestinian Authority schools and other public buildings.
Роскошные портреты самоубийц до сих пор украшают стены школ, открытых Палестинской администрацией, и других общественных зданий.
The maxim Si vis pacem para iustitiam which adorns the facade of the Palace of Justice in The Hague no longer has quite the idealistic ring that it had several decades ago.
Изречение Si vis pacem para iustitiam, которое украшает фасад здания Суда в Гааге, является уже не просто идеалистическим, как это было несколько десятилетий назад.
The historic 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is fundamental to the success of the decolonization process that is reflected in the increased number of flags adorning the entrance to the Assembly.
Историческая Декларация 1960 года о предоставлении независимости колониальным странам и народам является основой успешного процесса деколонизации, что отражено в увеличении числа флагов, украшающих вход в эту Ассамблею.
7. Removal of stone from archaeological sites, such as the marble adorning the walls at some sites, and precious statues from the Golan Church dating from the fourth century.
7. Изъятие каменных, в частности мраморных, плит, украшающих стены некоторых археологических объектов, а также статуй большой ценности из Голанского храма, построенного в IV веке.
We have only to look around us and observe the paintings of José María Sert that adorn the walls of the Conference on Disarmament, and let us keep in mind that his motto is "solidarity among peoples" and that they reflect the various phases of mankind's struggle for a better world.
Нам достаточно оглянуться вокруг и обозреть росписи Хосе Марии Серта, которые украшают стены Конференции по разоружению, и давайте помнить, что его девиз гласит: "Солидарность народов", - и что они отражают различные этапы борьбы человечества на лучший мир.
To do so, we must rise above the temptation to settle scores through armed conflict; place the will and genius of our peoples at the helm of national reconstruction; and give prominence to the credo written in stone on the wall which adorns the courtyard adjacent to the General Assembly, to turn our swords into ploughshares.
Для этого мы должны отказаться от соблазна сводить счеты с помощью вооруженных конфликтов; посвятить волю и гений наших народов национальной реконструкции; и придать первостепенное значение девизу, высеченному на постаменте, украшающем дворик напротив здания Генеральной Ассамблеи, -- перековать мечи на орала.
Mr. Gurirab’s call for the return to Africa of its plundered artwork and artifacts struck a chord, as those of us who studied the African liberation struggles will recall that some 25 years ago, when he was a younger individual, he pleaded with this body for the return of African icons which adorned European and North American museums and private collections.
Призыв г-на Гурираба вернуть Африке украденные у нее произведения искусства и предметы, представляющие художественную ценность, вызвал глубокий отклик в сердцах людей, поэтому многие из нас, кто изучали историю освободительной борьбы Африки, будут помнить, как почти 25 лет назад он, будучи намного моложе, просил в этом органе вернуть африканские священные предметы искусства, которые украшали коллекции европейских и североамериканских музеев, а также частные коллекции.
- Adorning the pig.
- Я украшаю свинью.
That doth this Mall adorn.
из тех, что украшают это место.
He finds them... I adorn them.
Он их находит... я их украшаю.
Your river of love adorns all Paree
Ваша река любви украшает весь Париж
A 16th century triptych adorns the walls.
Стены украшает триптих 16-го века.
This may have adorned the robes of a high priest.
Может, он украшал одежды великого жреца.
Well, what is all this strange garb you adorn?
Что это за странные облачения украшают вас?
Flowers wither away, and adorn death with more death.
Цветы умирают, и украшают смерть со смертью.
Christian woman adorning His sacred texts?
Как бы он одобрил, что добрая и благочестивая христианская женщина украшает его священные тексты?
It once adorned the shrine of Thomas Becket at Canterbury.
Оно когда-то украшало усыпальницу Томаса Бекета в Кентербери.
"There have been, since the world began," says a very diligent and respectable author, the Marquis de Mirabeau, "three great inventions which have principally given stability to political societies, independent of many other inventions which have enriched and adorned them.
С самого возникновения мира, — говорит весьма прилежный и почтенный автор, маркиз Мирабо* [* Mirabeau. Philosophie rurale. 1763. Vol. 52], - были сделаны три великих изобретения, которые главным образом придали устойчивость политическим обществам независимо от многих других изобретений, обогащавших и украшавших их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test