Translation examples
Adjustable lumbar supports, other adjustable seat supports and adjustable head restraints shall be set to the adjustment positions specified in paragraph 3. of this annex.
7.1 Регулируемые поясные удерживающие элементы, другие регулируемые удерживающие элементы сиденья и регулируемые подголовники устанавливают в положение регулировки, указанное в пункте 3 настоящего приложения.
8.1. Adjustable lumbar supports, other adjustable seat supports and adjustable head restraints shall be set to the adjustment positions specified in paragraph 4. of this annex.
8.1 Регулируемые поясные удерживающие элементы, другие регулируемые удерживающие элементы сиденья и регулируемые подголовники устанавливают в положение регулировки, указанное в пункте 4 настоящего приложения.
That is an adjustable toggle.
Это регулируемый переключатель.
Next gen ultra HD adjustable display.
Регулируемый дисплей ultra HD нового поколения.
Why didn't you order adjustable chairs?
Почему ты не заказал регулируемые кресла?
You know, one of those new Duxiana beds with the adjustable- you know, adjustable lumbar support,
Знаешь, одну из тех новеньких кроватей Duxiana с регулируемой, ну... с регулируемой опорой для поясницы...
No more cheap adjustable hats for Hat Day.
Больше никаких дешевых регулируемых бейсболок на Дне Бейсболок.
A combination of 14 pulsating, rotating and directional adjustable jets.
Сочетание 14 пульсирующих, вращающихся и направленных регулируемых струй.
The interesting thing is, those arms, they are adjustable, so everyone has a go.
Интересно, что крепления сделаны регулируемыми, поэтому каждый может попробовать.
Now, I've added this adjustable lens to your design... along with a few other things.
Я добавил эту регулируемую линзу... и ещё несколько вещей.
:: Customer relations management capabilities for purposes of billing generation, receipt of funds generation, monitoring and tracking of current and historical billing and adjustment detail
:: Возможности регулирования отношений с клиентами для целей направления счетов, получения вносимых средств, контроля и отслеживания текущих и предыдущих счетов и вносимых корректировок
His delegation did not wish to exclude the possibility of regulating the total number of staff with a long-term claim on the Organization, but it was willing to consider, as an initial measure, adjusting the eligibility criteria in order to limit the eligible population.
Делегация Российской Федерации не исключает возможности регулирования общего числа сотрудников, перед которыми Организация будет иметь долгосрочные обязательства, однако она готова рассмотреть в качестве первоначальной меры возможность корректировки критериев предоставления контрактов в целях ограничения числа сотрудников, претендующих на непрерывные контракты.
To ensure flexibility and adaptability of the labour market, which will enable the economy to adjust unimpeded to the changes in global markets;
- обеспечение гибкости и приспособляемости рынка труда, позволяющие экономике беспрепятственно адаптироваться к изменениям на глобальных рынках;
In both developing and developed countries the capacity of firms and economies to adjust to environmental policies depends on a number of factors.
4. Как в развитых, так и в развивающихся странах приспособляемость фирм и экономики к требованиям экологической политики зависит от ряда факторов.
Other structural variables play a large role in determining the adjustment capacities of firms or sectors to external environmental regulations, and therefore affect competitiveness.
74. В определении приспособляемости фирм или секторов к экологическим требованиям зарубежных рынков и, следовательно, уровней их конкурентоспособности значительную роль играют и другие структурные параметры.
What has been found, however, is that the cost of complying with stronger environmental standards is high, but bearable for many export-oriented industries in the region depending on their initial capacity for adjustment.
Однако оказалось, что для многих отраслей региона, ориентированных на выпуск экспортной продукции, стоимость соблюдения более высоких экологических стандартов высока, но доступна в зависимости от степени их приспособляемости.
In underdeveloped markets with few participants, technological learning can be extremely risky and expensive for the individual firm and is often not undertaken in the absence of supporting policies to facilitate their adjustment.
На слаборазвитых рынках, где всего лишь несколько участников, технологическое обучение может оказаться чрезвычайно рискованным и дорогим для отдельной фирмы, и зачастую оно не проводится из-за отсутствия политики, способствующей приспособляемости таких фирм к новым условиям.
The continuously deteriorating financial situation of developing countries, despite remedies elaborated by development agencies and international financial institutions, gave rise to international pressure prompting the Bank and the Fund to devise new tools to address the debt issue while constantly adjusting to changing conditions in productivity, consumer preference and market adaptability.
Финансовое положение развивающихся стран, продолжающее ухудшаться, несмотря на меры, принятые агентствами по вопросам развития и международными финансовыми учреждениями, объясняет международное давление, заставляющее Банк и Фонд искать новые методы решения проблемы задолженности, постоянно сообразуясь с меняющимися условиями в области производительности труда, потребительских "предпочтений" и приспособляемости рынка.
In 1991 NPA teaching staff were offered the opportunity to attend a training course to enhance their expertise and to learn how to approach the cultures of ethnic minorities. On 11 March 1992 the Brekelmans Committee was appointed with a view to analysing the integration of ethnic minority students and their ability to adjust and making recommendations.
В 1991 году преподавательский состав ШПН получил возможность пройти курсы подготовки с целью повышения квалификации и изучения методов работы с представителями этнических меньшинств. 11 марта 1992 года была учреждена Комиссия Брекельманса, в задачу которой входило проведение анализа и вынесение рекомендаций по вопросам интеграции и приспособляемости студентов, являющихся представителями этнических меньшинств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test