Translation examples
She assured the Board that UNFPA adhered closely to the letter and the spirit of the ICPD Programme of Action in implementing programmes.
Она заверила Совет в том, что в своей деятельности по осуществлению программ ЮНФПА строго придерживается духа и буквы Программы действий МКНР.
Mr. KLEIN (Rapporteur) said he appreciated that point, but felt it would be inadvisable for the report to stray beyond what was known about the situation in Yugoslavia, or to depart from the Committee's practice of adhering closely to the Covenant.
Г-н КЛЯЙН (Докладчик) заявляет, что высоко оценивает это мнение, но считает, что было бы неуместно отклоняться в докладе от того, что известно о ситуации в Югославии или отходить от практики Комитета строго придерживаться Пакта.
In developing strategies for the use of UNDP resources in support of SHD, UNDP has adhered closely to the principle of working in support of national priorities and plans, guaranteeing national ownership and fostering the development of national capacity.
9. При разработке стратегий использования ресурсов ПРООН в поддержку устойчивого развития человеческого потенциала ПРООН в своей работе строго придерживается принципа поддержки национальных приоритетов и планов, гарантируя национальное право собственности и способствуя развитию национального потенциала.
30. Mr. BOUGACHA (Tunisia), supported by Mr. AKIL (Pakistan), endorsed the draft resolution but stressed the need to adhere closely to the texts of resolution GC.10/Res.8 and decision IDB.30/Dec.8.
30. Г-н БУГАША (Тунис), к которому присое-диняется г-н АКИЛ (Пакистан), поддерживает данный проект резолюции, подчеркивая при этом, что необходимо строго придерживаться текста резо-люции GC.10/Res.8 и решения IDB.30/Dec.8.
20. Mr. Lindgren Alves said that the situation in Suriname showed how difficult it was to oblige a country, especially one that was very different from European countries and from its South American neighbours, to adhere closely to international human rights standards.
20. Г-н Линдгрен Алвес полагает, что ситуация Суринама демонстрирует, насколько сложно вынудить страну, которая априори очень отличается от европейских стран и своих южноамериканских соседей, строго придерживаться международных норм в области прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test