Translation examples
Although this figure is still below the level of several Latin American countries, it is now possible to envisage additional increases in the immediate future.
Этот показатель пока еще ниже, чем в некоторых латиноамериканских странах, однако уже в ближайшем будущем возможно его дополнительное увеличение.
The results from this scenario showed that potential remained for additional increases in ANC, if deposition was reduced more that required in the Gothenburg Protocol.
Результаты по этому сценарию свидетельствуют о наличии потенциальной возможности дополнительного увеличения КНС в том случае, если сокращение осаждения будет более значительным, чем это предусматривается Гётеборгским протоколом.
The IDRs also indicated that most Parties could face additional increases in CO2 emissions after 2000 as a result of economic and/or population growth.
184. Углубленное рассмотрение также показало, что в большинстве стран после 2000 года возможно новое дополнительное увеличение выбросов CO2 вследствие роста экономики и/или численности населения.
Noting that over the last three years feedstocks have been increasing and that the approved application of methyl bromide for the treatment of wooden pallets represents an additional increase of ever larger proportions,
отмечая, что за последние три года объем сырьевых запасов возрос и что утвержденное применение бромистого метила для обработки деревянных поддонов представляют собой дополнительное увеличение потребления в еще больших размерах,
Target 2006-2007: additional increase by 8 per cent of UNODC data and estimates made available to the public and policy makers through publications and the website
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: дополнительное увеличение на 8 процентов количества данных и прогнозов УНПООН, доводимых до сведения населения и лиц, ответственных за разработку политики, с помощью публикаций и веб-сайтов
The net effect would be an additional increase GDP with some 0.6% (percentage points) by 2030, although per capita GDP would be 0.2% (percentage points) lower due to a larger population.
Конечный результат будет заключаться в дополнительном увеличении ВВП где-то на 0,6% (процентных пункта) к 2030 году, при том что ВВП на душу населения окажется на 0,2% (процентных пункта) ниже из-за увеличения численности населения.
Furthermore, no clear information is provided to justify the additional increase related to the assumption by the UNPROFOR civilian sector of services formally undertaken by the military (see A/48/878, para. 37).
Кроме того, не представлено четкой информации, обосновывающей дополнительное увеличение в связи с переходом в ведение гражданского сектора СООНО услуг, оказание которых официально возложено на военный сектор (см. А/48/878, пункт 37).
2.3 By decision of 15 July 1998 concerning tax year 1994, the Supreme Court found that the additional increase of the taxable income by 4 per cent of the catalogue price in cases where the private use of a company car exceeds 1,000 kilometres per year was contrary to article 26 of the Covenant.
2.3 В решении от 15 июля 1998 года относительно 1994-го налогового года Верховный суд постановил, что дополнительное увеличение подлежащего налогообложению дохода на 4% от каталожной цены в случаях, когда частное использование автомобилей, принадлежащих компаниям, превышает 1 000 км в год, противоречит статье 26 Пакта.
It is hoped that such enhanced cooperation will culminate, inter alia, in a substantial additional increase in aid resources, the improved market access of African goods by reducing or eliminating tariff and non-tariff barriers as well as reducing or eliminating agricultural subsidies, an end to the practice of tying aid to donor exports, and assistance to small and medium-sized enterprises to stimulate private sector development in Africa.
Хотелось бы надеяться, что такое более прочное сотрудничество увенчается, в частности, существенным дополнительным увеличением ресурсов на цели оказания помощи, расширением доступа африканских товаров на рынки путем снижения или отмены тарифов и нетарифных барьеров, а также уменьшения или отмены сельскохозяйственных субсидий, прекращением практики увязывания помощи с экспортом доноров и оказанием помощи малым и средним предприятиям с целью стимулирования развития частного сектора в Африке.
The current increase of $17,804,500 gross ($17,046,600 net) represents an additional increase of $11,747,000 gross ($11,206,500 net), which is the net result of the decrease in the UNTMIH liquidation requirements by $5,523,800 gross ($5,290,100 net) offset by the requirements for MIPONUH of $17,270,800 gross ($16,496,600 net).
Текущее увеличение в размере 17 804 500 долл. США брутто (17 046 600 долл. США нетто) - результат дополнительного увеличения в размере 11 747 000 долл. США брутто (11 206 500 долл. США нетто), являющегося в чистом виде следствием сокращения потребностей, связанных с ликвидацией ПМООНГ, на 5 523 800 долл. США брутто (5 290 100 долл. США нетто), которое перекрывается потребностями ГПМООНГ в размере 17 270 800 долл. США брутто (16 496 600 долл. США нетто).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test