Translation examples
It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages.
Группа призывает Департамент сохранять объективность, беспристрастность, точность и последовательность при распространении своей информации.
Population data from all sources are evaluated for completeness, accuracy and consistency, and adjusted as necessary.
Данные о народонаселении, получаемые из любых источников, оцениваются с точки зрения их полноты, точности и последовательности и в случае необходимости корректируются.
(a) (i) The level of availability, timeliness, accuracy and consistency in data produced by national statistical offices interacting with ESCAP
a) i) Степень доступности, своевременности, точности и последовательности данных, подготавливаемых национальными статистическими управлениями, взаимодействующими с ЭСКАТО
The revised guidelines furthermore contain technical amendments introduced with a view to enhancing accuracy and consistency throughout the text.
Кроме того, пересмотренные руководящие принципы содержат ряд исправлений технического характера, которые были внесены в целях повышения точности и последовательности формулировок по всему тексту.
He noted that, at the fourth session of the Ad Hoc Committee, he had requested delegations to provide comments regarding the accuracy and consistency of the terms included in the glossary.
Он отметил, что на четвертой сессии Специального комитета он обратился к делегациям с просьбой представить замечания, касающиеся точности и последовательности терминологии, включенной в этот глоссарий.
(f) The ERP system should be designed and implemented in a manner to ensure accuracy, integrity, consistency and timeliness of data, and avoid duplicative data entry;
f) система ПОР должна разрабатываться и внедряться таким образом, чтобы обеспечивать точность, целостность, последовательность и оперативность данных и избегать дублирования вводимой информации;
43. Accuracy and consistency in the use of terminology by practitioners and scholars alike could help clarify the treatment of customary international law as a source of law.
43. Точность и последовательность в использовании терминологии как юристами-практиками, так и учеными могли бы способствовать внесению ясности в рассмотрение международного обычного права как одного из источников права.
The subprogramme also processed the reports from these sessions ensuring accuracy and consistency of these documents.
В рамках этой подпрограммы также обрабатывались доклады для этих сессий в целях обеспечения точности и согласованности этих документов.
The interface between different systems will need careful management and review to ensure data accuracy and consistency;
Необходимо тщательно подойти к вопросам совместимости различных систем для обеспечения точности и согласованности данных;
The Board recommends that the Administration ensure the accuracy and consistency of information reported on cases of fraud or presumptive fraud.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить точность и согласованность сообщаемой информации о случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества.
The Board recommended that the Administration ensure the accuracy and consistency of information reported of cases of fraud or presumptive fraud.
Комиссия рекомендовала администрации обеспечить точность и согласованность сообщаемой информации о случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества.
405. The Board recommends that the Administration ensure the accuracy and consistency of information reported on cases of fraud or presumptive fraud.
405. Комиссия рекомендует администрации обеспечить точность и согласованность сообщаемой информации о случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества.
For accuracy and consistency, the Working Group recommends that per capita income be calculated annually and averaged over the base period.
Рабочая группа рекомендует в интересах обеспечения точности и согласованности расчетов определять доход на душу населения ежегодно и усреднять его за базисный период.
43. In paragraph 405, the Board recommended that the Administration ensure the accuracy and consistency of information reported on cases of fraud or presumptive fraud.
43. В пункте 405 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить точность и согласованность сообщаемой информации о случаях мошенничества или предполагаемого мошенничества.
The 2006 data are provisional because of the time needed to ensure the accuracy and consistency of all the disaggregated data reported in the replies of the different United Nations organizations.
Данные за 2006 год являются предварительными, поскольку для обеспечения точности и согласованности всех дезагрегированных данных, включенных в ответы различных организаций системы Организации Объединенных Наций, требуется время.
The NIR is used by expert review teams to confirm the transparency, accuracy, completeness, consistency and comparability of a Party's inventory, and, as such, the NIR is a pivotal element of the expert review process under the Convention.
НДК используется группами экспертов по рассмотрению для подтверждения транспарентности, точности, полноты, согласованности и сопоставимости кадастра Стороны и является центральным элементом процесса экспертного рассмотрения в рамках Конвенции.
This will ensure that national emission estimates submitted under the Convention can comply with emissions inventory good practice - transparency, accuracy, completeness, consistency and comparability.
Это позволит обеспечить возможность для приведения национальных оценок выбросов, представляемых в рамках Конвенции, в соответствие с надлежащей практикой составления кадастров, охватывающей такие аспекты, как транспарентность, точность, полнота, согласованность и сопоставимость данных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test