Translation for "according to the situation" to russian
Translation examples
Border and customs controls are permanent, and may be increased according to the situation.
Пограничный и таможенный контроль носит постоянный характер, и в зависимости от ситуации этот контроль может быть ужесточен.
The role that members can play clearly varies according to the situation.
Та роль, которую члены могут играть, будет, безусловно, разной в зависимости от ситуации.
It was thus not the rights which would vary according to the situation of minorities but the exercise of the rights.
Таким образом, в зависимости от ситуации меньшинств различаться будут не права, а осуществление этих прав.
If any unexpected policy demand arises, the KFTC manages flexibly according to the situation.
В случае возникновения каких-либо неожиданных требований стратегического характера ККСТ действует гибко в зависимости от ситуации.
Rules and decisions implying certain distinctions are thus not only tolerated but even necessary according to the situation.
Нормы и решения, требующие определенной дифференциации, являются, таким образом, не только допустимыми, но даже необходимыми в зависимости от ситуации.
The degree and nature of involvement of the Security Council in humanitarian operations will, however, vary according to the situation.
Вместе с тем степень участия Совета Безопасности в операциях по оказанию гуманитарной помощи и его характер варьируются в зависимости от ситуации.
- Governments should reduce taxes on all basic food items (according to the situation of each respective nation).
- правительства должны снизить налоги на все основные продукты питания (в зависимости от ситуации в каждой соответствующей стране);
Although the criteria for listing obviously vary according to the situation, virtually all of the committees require a narrative description and justification for each listing.
Несмотря на то что критерии для включения в списки безусловно существенно различаются в зависимости от ситуации, практически все комитеты требуют описания дела и обоснования для каждого включения.
After a preliminary examination by the Ministry of Foreign Affairs, the request will be transmitted to the Ministry of Justice, the Ministry of Public Security, the Supreme People's Procuratorate or other competent authorities according to specific situations.
После предварительного рассмотрения просьбы министерством иностранных дел она, в зависимости от ситуации, направляется в министерство юстиции, министерство общественной безопасности, Верховную народную прокуратуру или другие компетентные органы.
The aforementioned Act No. 05-11 provides in its chapter V for penal measures whose nature it will be for the judge to determine and financial penalties that will vary according to the situation from 5,000 to 10,000 dinars (article 31) and may be as much as 5 million dinars (article 34).
В главе V вышеуказанного закона № 05.11 содержатся уголовно-процессуальные нормы, на основании которых суд может определить характер и размер штрафа, который в зависимости от ситуации может составлять от 5000 до 10 000 динар (статья 31) и до 5 000 000 динар (статья 34).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test