Translation examples
In general, discussions on the communication proceeded in accordance with the form decided on by the Committee at its fifth meeting (MP.PP/C.1/2004/6, para. 40).
15. В целом обсуждение этого сообщения прошло в соответствии с формой, утвержденной Комитетом на его пятом совещании (MP.PP/C.1/2004/6, пункт 40).
Specific attention was drawn to the need to take into consideration the multicultural nature of the Guatemalan nation and to promote and authorize the raising of monuments and the creation of communal cemeteries in accordance with the forms of Mayan collective memory.
Особое внимание было уделено необходимости учета многокультурного характера гватемальской нации и поощрения возведения монументов и выдачи соответствующих разрешений, а также создания общинных кладбищ в соответствии с формами коллективной памяти майя.
The auditors noted the amendment was made to justify the limited testing of the system conducted on 12 and 13 May 1993 as well as the signing of the final acceptance test certificate in accordance with the form set out in a new added annex;
Ревизоры отметили, что для обоснования ограниченных испытаний системы, проведенных 12 и 13 мая 1993 года, была внесена соответствующая поправка, а также подписан сертификат об окончательных приемных испытаниях в соответствии с формой, предусмотренной в новом добавленном приложении;
358. In accordance with article 2 of the Constitution, indigenous peoples and communities have the right to conserve and improve their habitat, preserve the identity of their lands and enjoy the preferential use of natural resources in the locations where these communities are settled and live in accordance with the forms and modalities of property and land ownership established in the Constitution of the United Mexican States, the laws on these matters and the rights acquired by third parties or by members of the community, without prejudice to the strategic areas that are reserved for the Nation.
358. Согласно статье 2 Конституции коренные народы обладают правом сохранять и улучшать среду своего обитания, сохранять свои права на владение собственными землями и использовать и эксплуатировать природные ресурсы земель, на которых живут и которыми пользуются коренные общины, в соответствии с формами собственности и владения землей, закрепленными в Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов и соответствующих законах, с соблюдением прав, приобретенных третьими лицами и членами общин, без ущерба стратегическим областям, право на использование которых по закону принадлежит государству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test