Translation examples
Travel, accomodation and other information
Проезд, размещение и другая информация
Evacuation costs (Saudi Arabia): Accomodation costs
Расходы на эвакуацию (Саудовская Аравия): расходы на размещение
Evacuation costs (Saudi Arabia): Travel, accomodation and visa costs/support
Расходы на эвакуацию (Саудовская Аравия): переезд, размещение и расходы по оформлению визы/поддержка
Evacuation/Relocation/Repatriation costs (Iraq): Travel costs/Accomodation costs etc.
Расходы на эвакуацию/переезд/репатриацию (Ирак): путевые расходы/расходы на размещение и т.д.
Evacuation/Repat-riation costs: Travel/Accomodation costs, Salary/Severance pay
Расходы на эвакуа-цию/репатриацию: путевые расходы/ расходы на размещение, заработная плата/ выходные пособия
Evacuation/Repatriation/Relocation (Iraq): Travel & accomodation costs, salary/severance pay
Эвакуация/репатри-ация/переезд (Ирак): путевые расходы и расходы на размещение, заработная плата/выходные пособия
In order to assist participatns in organizing their accomodation, the ECE secretariat provides a list of hotels on its WWW site (www.unece.org/stats).
В целях оказания помощи участникам при организации их размещения секретариат ЕЭК поместил список гостиниц в свой узел WWW (www.unece.org/stats).
He added that UNFPA and World Food Programme receivables, related to the Reserve for Field Accomodations, would be closed very soon.
Он добавил, что очень скоро будут закрыты счета дебиторской задолженности ЮНФПА и Всемирной продовольственной программы, которые связаны с Резервом для размещения на местах.
In the context of the development of the new Code for Prefectural Administration, a provision has been proposed, regarding the potential of establishment of Partnerships of a non-profit profile by Prefectural Administration, aiming at the creation of shelters for the reception and temporary accomodation of domestic violence victims.
:: в контексте разработки нового Кодекса административного управления префектурами в него было предложено включить положение, касающееся возможностей налаживания администрацией префектур партнерских связей некоммерческого характера в целях создания приютов для приема и временного размещения жертв насилия в быту.
7. In common with United Nations policy, there is no charge for participation in the Workshop/Seminar, except for individual travel and accomodation costs, which cannot be covered by the Organizing Committees.
9. В соответствии с проводимой Организацией Объединенных Наций политикой участие в рабочем совещании/Семинаре является бесплатным, за исключением расходов, связанных с проездом, проживанием и питанием, которые не могут быть покрыты за счет организационных комитетов.
The editing process was composed of different procedures customized to the collected unit (private household, institutional household, person temporarily resident) and the specific measured topic (Place of birth, Citizenship, Presence and accomodation, Educational degree and training, Professional and non-professional status, Work activity, Place of study or work).
Процесс редактирования состоит из различных процедур, адаптируемых к анализируемой единице (частное домохозяйство, институциональное домохозяйство, временно проживающее лицо) и к конкретной измеряемой позиции (место рождения, гражданство, присутствие и проживание, уровень образования и подготовки, профессиональный и непрофессиональный статус, трудовая деятельность, место учебы или работы).
The principal objective of the Department is to provide accomodation to needy families in virtue of the Housing Act, 1949 (Ch. 125).
Основная задача Департамента заключается в обеспечении жильем нуждающихся семей в соответствии с Законом 1949 года о жилье (гл. 125).
Its main clients are families living on benefit and those on low income that cannot obtain decent accomodation on their own.
Департамент обслуживает в основном семьи, живущие на пособия и имеющие низкие доходы, которые сами не могут обеспечить себя достойным жильем.
Show me your papers I'll arrange nice accomodations
Давайте документы, подыщем вам хорошее жилье.
Look, about the sheltered accomodation... there's one hell of a waitlist.
Послушай, комиссия по предоставлению жилья может включить тебя в список ожидания.
Thus, goods or services which switch from having zero to positive prices can easily be accomodated within conventional price indexes provided there are also sufficient goods and services with positive prices in both periods.
92. Таким образом, товары и услуги, цены которых превратились из нуля в положительные величины, могут быть без особых трудностей включены в традиционные индексы цен при условии наличия достаточного числа других товаров и услуг с позитивными ценами в оба периода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test