Translation for "acceptance made" to russian
Translation examples
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance made prior to formal confirmation of a reservation
2.8.6 Необязательность подтверждения принятия, сделанного до официального подтверждения оговорки
1999: Belgium, Bulgaria, Croatia, Croatia, in its instrument of acceptance, made the following declaration: "The Republic of Croatia declares that it intends to be bound by the provisions of the Annex I, as a country undergoing the process of transition to a market economy".
1999 год: Бельгия, Болгария, Венгрия, Европейское сообщество, Хорватия в своем документе о принятии сделала следующее заявление: "Республика Хорватия заявляет, что она намеревается соблюдать обязательства, предусмотренные положениями Приложения I, как страна, осуществляющая процесса перехода к рыночной экономике".
This is easily explained: article 20, paragraph 4, takes into consideration only acceptances made by a contracting State or contracting international organization, and article 20, paragraph 5, applies the presumption of acceptance only for States which are parties to the treaty.
Это легко объяснимо: в пункте 4 статьи 20 учтено только принятие, сделанное договаривающимся государством или договаривающейся международной организацией, с одной стороны, а в пункте 5 статьи 20 презумпция принятия распространяется только на государства, которые фактически являются сторонами договора.
The justification for this is to be found in article 20, paragraph 4, which takes into consideration only acceptances made by a contracting State or contracting international organization, and article 20, paragraph 5, which provides that the presumption of acceptance applies only to States that are parties to the treaty.
Это вытекает из положений пункта 4 статьи 20, в котором учитывается только принятие, сделанное договаривающимся государством или договаривающейся международной организацией, с одной стороны, и пункта 5 статьи 20, согласно которому презумпция принятия распространяется только на государства, являющиеся сторонами договора.
The justification for this is to be found in article 20, paragraph 4, which takes into consideration only acceptances made by a contracting State or contracting international organization, and in article 20, paragraph 5, which provides that the presumption of acceptance applies only to contracting States and contracting organizations to the treaty.
Это вытекает из положений пункта 4 статьи 20, в котором учитывается только принятие, сделанное договаривающимся государством или договаривающейся международной организацией, с одной стороны, и пункта 5 статьи 20, согласно которому презумпция принятия распространяется только на договаривающиеся государства и договаривающиеся организации договора.
In the latter case, there is nothing to prevent a State or an international organization that has not yet expressed its consent to be bound by the treaty from making an express declaration accepting a reservation formulated by another State, even though such an express acceptance cannot produce the same legal effects as those described in article 20, paragraph 4, for acceptances made by contracting States or contracting organizations.
Что касается последнего случая, то ничто не препятствует государству или международной организации, которые пока еще не выразили своего согласия на признание обязательности договора, сделать отдельное заявление о принятии оговорки, сформулированной другим государством, но при этом такое определенно выраженное принятие не может приводить к тем же правовым последствиям, о которых говорится в пункте 4 статьи 20 в отношении заявлений о принятии, сделанных договаривающимися государствами или договаривающимися организациями.
In the latter case, there is nothing to prevent a State or international organization that has not yet expressed its consent to be bound by the treaty from making an express declaration accepting a reservation formulated by another State, even though that express acceptance cannot produce the same legal effects as those described in article 20, paragraph 4, for acceptances made by contracting States or international organizations.
Что касается последнего случая, то ничто не препятствует государству или международной организации, которые пока еще не выразили своего согласия на признание обязательности договора, сделать отдельное заявление о принятии оговорки, сформулированной другим государством, но при этом такое определенно выраженное принятие не может приводить к тем же правовым последствиям, о которых говорится в пункте 4 статьи 20 в отношении заявлений о принятии, сделанных договаривающимися государствами или договаривающимися международными организациями.
57. At its 3007th meeting on 19 May 2009, the Commission considered and provisionally adopted the following draft guidelines, of which it had taken note at its sixtieth session: 2.8.1 (Tacit acceptance of reservations), 2.8.2 (Unanimous acceptance of reservations), 2.8.3 (Express acceptance of a reservation), 2.8.4 (Written form of express acceptance), 2.8.5 (Procedure for formulating express acceptance), 2.8.6 (Non-requirement of confirmation of an acceptance made prior to formal confirmation of a reservation), 2.8.7 (Acceptance of a reservation to the constituent instrument of an international organization), 2.8.8 (Organ competent to accept a reservation to a constituent instrument), 2.8.9 (Modalities of the acceptance of a reservation to a constituent instrument), 2.8.10 (Acceptance of a reservation to a constituent instrument that has not yet entered into force), 2.8.11 (Reaction by a member of an international organization to a reservation to its constituent instrument) and 2.8.12 (Final nature of acceptance of a reservation).
57. На своем 3007-м заседании 19 мая 2009 года Комиссия рассмотрела и приняла в предварительном порядке следующие проекты руководящих положений, которые она приняла к сведению на своей шестидесятой сессии: 2.8.1 (Молчаливое принятие оговорок), 2.8.2 (Единогласное принятие оговорок), 2.8.3 (Определенно выраженное принятие оговорки), 2.8.4 (Письменная форма определенно выраженного принятия), 2.8.5 (Процедура формулирования определенно выраженного принятия), 2.8.6 (Необязательность подтверждения принятия, сделанного до официального подтверждения оговорки), 2.8.7 (Принятие оговорки к учредительному акту международной организации), 2.8.8 (Орган, компетентный принимать оговорку к учредительному акту), 2.8.9 (Условия принятия оговорки к учредительному акту), 2.8.10 (Принятие оговорки к учредительному акту, который еще не вступил в силу), 2.8.11 (Реакция члена международной организации на оговорку к ее учредительному акту) и 2.8.12 (Окончательный характер принятия оговорки).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test