Translation for "a vault" to russian
Translation examples
(c) Deficiencies in vault management, such as the lack of an access logbook for some vaults.
c) недостатки управления хранилищами, в частности отсутствие журнала доступа в некоторые хранилища.
(c) Deficiencies in vault management.
с) недостатки в работе по управлению хранилищами.
The vault was protected by a steel grille door.
Вход в хранилище защищался стальной решетчатой дверью.
There were nine vaults in the Tribunal in 2011 and the Board found that: (i) five vaults had no access logbook; (ii) five vaults had no gap between the lowest shelf and floor; and (iii) some archive boxes had been placed on the floor owing to a lack of space on the corresponding shelf in three vaults.
В 2011 году у Трибунала насчитывалось девять хранилищ, в которых Комиссия обнаружила следующие недостатки: i) в пяти хранилищах не было журналов регистрации доступа; ii) в пяти хранилищах нижние полки в нарушение инструкции находились прямо на полу; и iii) в трех хранилищах несколько коробок c архивными материалами находились на полу из-за нехватки места на соответствующих полках.
CBK seeks compensation for the loss of currency from its vaults.
49. ЦБК испрашивает компенсацию за потерю валюты из его хранилища.
The Board reviewed the Tribunal's vaults and archive management and noted the following deficiencies:
Комиссия проверила систему управления хранилищами и архивами Трибунала, а также отметила следующие недостатки:
Colonialism has scattered some of these treasures and buried others in vaults of antiquities.
В колониальную эпоху некоторые сокровища оказались рассеяны по всему свету, иные же погребены в антикварных хранилищах.
The unforseen requirement amounting to $14,600 related to the purchase of an alarm system to increase security at the vaults as well as in the cashier's office.
Непредвиденные потребности в объеме 14 600 долл. США были связаны с закупкой системы сигнализации для повышения уровня безопасности хранилищ и кассы.
It is estimated that the Tribunal will require approximately 4,000 m2 office space, plus an allowance for ancillary space, such as meeting rooms and vaults.
По оценкам, Трибуналу потребуется приблизительно 4000 м2 служебных помещений плюс дополнительные помещения, такие, как залы заседаний и защищенные хранилища.
The Panel notes that some of the currency contained in the vaults appears subsequently to have been put into circulation, such that it became issued currency.
Группа отмечает, что часть находившейся в этих хранилищах валюты, повидимому, впоследствии была пущена в оборот и таким образом превратилась в выпущенную валюту.
Hence it's a vault.
Поэтому тут хранилище.
- Looks like a vault.
Похоже на хранилище.
It has a vault.
У него есть хранилище.
I have a vault.
У меня есть хранилище.
I'll get a vault assignment.
Я подготовлю хранилище.
They're looking for a vault.
Они ищут хранилище.
So they got a vault set.
Значит они построили хранилище.
There's a vault in the cellar.
В подвале есть хранилище.
Inside that factory is a vault.
На фабрике оборудовано хранилище.
Once Harry had refilled his money bag with gold Galleons, silver Sickles, and bronze Knuts from his vault at Gringotts, he had to exercise a lot of self control not to spend the whole lot at once.
В один из таких дней Гарри пополнил свой кошель для денег золотыми галлеонами, серебряными сиклями и бронзовыми кнатами из хранилища в «Гринготтсе», и ему стоило огромных усилий не истратить все деньги сразу.
“I will subvert this high inverted vault if it should ere rotate ’gainst my dictate.”
"Я подорву сей свод высокий, искаженный, вращайся моей воле вопреки он".
A young Dutch craftsman and native of The Hague, Herman A. Rosse, designed and executed the elaborate decorations for the ceilings and vaults, stained-glass windows, murals and superb tile-panels of the Palace.
Молодой голландский мастер, житель Гааги, Герман А. Россе подготовил эскизы и выполнил сложную отделку потолка и сводов, витражей, стен и великолепных мозаичных панно Дворца.
For example, the structural reinforcement work above the Franklin D. Roosevelt Drive requires permits and timely lane closures from the host city authorities, utility companies have to complete work on the Drive and on First Avenue, and the host city electrical utility has to complete essential critical path connections in the basement vault.
Так, например, работы по усилению конструкций зданий, выдающихся над шоссе им. Франклина Д. Рузвельта, требуют специальных разрешений властей города пребывания и обусловливают необходимость своевременного закрытия дорожных полос; предприятия коммунального обслуживания должны завершить работы на шоссе им. Франклина Д. Рузвельта и Первой авеню, а электроэнергетическая компания города прибывания должна завершить важные работы по монтажному соединению под подвальным сводом.
It's a vault ceiling.
Это свод потолка.
But if you look at Lincoln Cathedral, it has a vault which is all wonky, which he built, which is said to suggest the flight of a swan's wing.
Но если взглянуть на Линкольнский собор, то в нём есть шаткий свод, который он построил, который должен напоминать крыло лебедя в полёте.
A crimson bird the size of a swan had appeared, piping its weird music to the vaulted ceiling.
И неведомо откуда появилась под сводами малиновая птица величиной с лебедя, поющая фантастическую песнь.
It was lit by deep windows in the wide aisles at either side, beyond the rows of tall pillars that upheld the roof. Monoliths of black marble, they rose to great capitals carved in many strange figures of beasts and leaves; and far above in shadow the wide vaulting gleamed with dull gold.
Двери растворились словно бы сами собой, и Пин увидел огромный чертог с узкими стрельчатыми окнами по обеим сторонам, за черномраморными колоннадами. Пышные капители украшали узорная листва и диковинные звериные морды; высокий мозаичный свод отливал тусклым золотом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test