Translation for "a treasure" to russian
Translation examples
The archaeological treasures of States are treasures of the world.
Археологические сокровища государств являются сокровищами мира.
Children are mankind's treasure."
Дети -- вот сокровище человечества>>.
The title of this report is Learning: the Treasure Within.
Этот доклад озаглавлен "Образование: сокрытое сокровище".
We are the repository of the treasures created by them.
Мы являемся носителями сокровищ, созданных этими цивилизациями.
:: Rich monastery treasures (entire or fragmented);
:: богатые монастырские сокровища (сохранившиеся полностью или частично);
Written Statement: "Youth: the treasure of today and promise of tomorrow"
Письменное заявление: <<Молодежь: сокровище сегодня и надежда на завтра>>
Indeed, it is the depositary of the treasures passed down by these civilizations.
Он является хранителем бесценных сокровищ, унаследованных от этих цивилизаций.
The search for a treasure: towards an educational process focused on the formation of values
Скрытые сокровища: за всеобщее привитие системы ценностей
Such patrimony includes nature's wealth but also cultural treasures.
Такое наследие включает не только природное богатство, но и культурные сокровища.
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures.
И, наконец, потенциал, знания, сочувствие и мудрость -- это сокровища человечества.
Beth you're a treasure.
Бэт ... ты сокровище.
I found the treasure.
Я нашел вам сокровища.
and they asked him where the treasure was.
Они спросили у него, где сокровища.
You can't find the treasure.
Сокровищ вам не найти.
This treasure is not yet won back.
Сокровища еще не наши.
Yes, I have brought your two treasures.
– Да, здесь оба ваших сокровища.
'Boys,' said I, 'here's Flint's treasure;
Ребята, – сказал я, – здесь Флинт зарыл сокровища.
Where your treasure is, there will your heart be also.
«Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».
The kings of England had no accumulated treasure.
Короли Англии не имели накопленных сокровищ.
But we have never forgotten our stolen treasure.
Но о похищенных сокровищах Горы мы помнили всегда.
Then we have been in needless fear—and the treasure is ours!
Нам теперь нечего бояться: сокровища наши!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test