Translation for "a steel" to russian
A steel
Translation examples
E. Paint coatings for wood, steel and galvanized steel
E. Лакокрасочные покрытия для древесины, стали и оцинкованной стали
For the definitions of "mild steel" and "reference steel" see 1.2.1.
Определения мягкой стали и стандартной стали см. в 1.2.1.
Demands of steel users for clean steel. GE.98-33050
Требования потребителей стали в отношении "чистой" стали.
Pig iron and steel, sec. steel Chlor alkali industry
Производство чугуна и стали, вторичное производство стали
It's a steel-graphite alloy.
Это смесь стали и графита.
It's magnetic, which means it's ferrous, probably a steel alloy.
Магнитится. Значит, железный кусочек. Скорее всего, сталь, или сплав.
Do you know how long it takes to sharpen a steel blade?
Знаешь ли ты, сколько времени займет заострить сталь?
With a steel sword like that, you can't even add a scratch to this ultimate shield!
Мечом из обычной стали ты этот совершенный щит даже не поцарапаешь!
We are a steel company but if this country demands we'd happily produce military weapons.
Мы производим сталь, но если страна пожелает, с радостью сделаем для нее и военное оружие.
A metal detector can't differentiate between a Smith Wesson .45 and a steel-sided floor polisher...
Металлодетектор не может отличить пистолет Смит-Вессон 45-го калибра от покрытой сталью машинки для полировки пола...
Trelawney was as cool as steel.
Трелони был холоден, как сталь.
And Jessica, turning back to look at him, thought: There's steel in this man that no one has taken the temper out of . and we've need of steel.
И Джессика, вновь повернувшаяся к нему, сказала себе: «В этом человеке – сталь, никем не укрощенная… а нам нужна сталь.
When they finally stopped it was in a small chamber of curved steel.
Наконец они прибыли и остановились в обшитой сталью камере со сводчатым потолком.
The scales were hard as steel; it did not even seem to feel him.
Чешуя была тверже стали, дракон, кажется, его даже не почувствовал.
It seemed that Dernhelm laughed, and the clear voice was like the ring of steel.
Казалось, Дернхельм рассмеялся, и сталью зазвенел его чистый голос.
Now the flicker of approaching torches and the clink of steel ahead was very near.
Впереди уж совсем близко мелькали отсветы факелов и слышался лязг стали.
He could hear plainly the ringing grate of steel on steel, the clang of sword on iron cap, the dull beat of blade on shield; men were yelling and screaming, and one clear loud voice was calling Gondor!
Сталь скрежетала о сталь, мечи со звоном врубались в железные шлемы и глухо ударяли о щиты, крики мешались с отчаянным визгом, и разносился громозвучный клич: Гондор!
He had a small hauberk, its rings forged of steel, maybe, yet black as jet;
Сыскали ему и кольчугу – наверно, из вороненой стали, а с виду вроде гагатовую;
It was of silver-steel, which the elves call mithril, and with it went a belt of pearls and crystals.
Кольчуга была сделана из серебра, не уступающего по крепости стали, - эльфы называли этот металл митрилом, - и к ней прилагался поясок из жемчугов и алмазов.
He felt the blood trickling on to his hand, but he also felt the cold touch of steel against his skin.
Ладонь была вся в крови, но холодное касание стали бодрило и обнадеживало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test