Translation for "steel" to russian
Steel
noun
Steel
verb
Translation examples
E. Paint coatings for wood, steel and galvanized steel
E. Лакокрасочные покрытия для древесины, стали и оцинкованной стали
For the definitions of "mild steel" and "reference steel" see 1.2.1.
Определения мягкой стали и стандартной стали см. в 1.2.1.
Demands of steel users for clean steel. GE.98-33050
Требования потребителей стали в отношении "чистой" стали.
Pig iron and steel, sec. steel Chlor alkali industry
Производство чугуна и стали, вторичное производство стали
Wood, concrete, steel to steel...
Дерево, бетон, сталь к стали...
- But steel isn't just steel.
- Но сталь - это не просто сталь.
(Bill) Steel, was it something in steel?
Сталь, что-то связанное со сталью?
Name's Steel.
Мое имя Сталь.
[Lauryn] Face of steel, eyes of steel.
Лицо из стали, глаза из стали.. ты контролируешь стол.
stainless steel blade
- из нержавеющей стали..
- And proper steel.
— И неплохая сталь.
Cold-rolled steel.
Сталь холодной ковки.
- What kinda steel?
Что за сталь?
Trelawney was as cool as steel.
Трелони был холоден, как сталь.
And Jessica, turning back to look at him, thought: There's steel in this man that no one has taken the temper out of . and we've need of steel.
И Джессика, вновь повернувшаяся к нему, сказала себе: «В этом человеке – сталь, никем не укрощенная… а нам нужна сталь.
When they finally stopped it was in a small chamber of curved steel.
Наконец они прибыли и остановились в обшитой сталью камере со сводчатым потолком.
The scales were hard as steel; it did not even seem to feel him.
Чешуя была тверже стали, дракон, кажется, его даже не почувствовал.
It seemed that Dernhelm laughed, and the clear voice was like the ring of steel.
Казалось, Дернхельм рассмеялся, и сталью зазвенел его чистый голос.
Now the flicker of approaching torches and the clink of steel ahead was very near.
Впереди уж совсем близко мелькали отсветы факелов и слышался лязг стали.
He could hear plainly the ringing grate of steel on steel, the clang of sword on iron cap, the dull beat of blade on shield; men were yelling and screaming, and one clear loud voice was calling Gondor!
Сталь скрежетала о сталь, мечи со звоном врубались в железные шлемы и глухо ударяли о щиты, крики мешались с отчаянным визгом, и разносился громозвучный клич: Гондор!
He had a small hauberk, its rings forged of steel, maybe, yet black as jet;
Сыскали ему и кольчугу – наверно, из вороненой стали, а с виду вроде гагатовую;
It was of silver-steel, which the elves call mithril, and with it went a belt of pearls and crystals.
Кольчуга была сделана из серебра, не уступающего по крепости стали, - эльфы называли этот металл митрилом, - и к ней прилагался поясок из жемчугов и алмазов.
He felt the blood trickling on to his hand, but he also felt the cold touch of steel against his skin.
Ладонь была вся в крови, но холодное касание стали бодрило и обнадеживало.
□ replacement of steel pipes by steel pipes
- замену стальных труб на стальные
A.2. Impact test, steel cylinders and steel liners
А.2 Испытание стальных баллонов и стальных корпусов баллонов на ударопрочность
If needed the steel rods could be supported by flat steel parts.
Если необходимо, стальные стержни могут поддерживаться плоскими стальными деталями.
6.1.4.1 Steel drums and drums of metals other than aluminium or steel
6.1.4.1 Барабаны стальные и барабаны металлические, кроме алюминиевых или стальных
Steel claws, Jim.
Джим, стальные когти.
Steel security doors.
Стальные защитные двери.
It's like steel.
Оно как стальное.
Steel up, Nate.
Стань стальным. Нэйт.
Thick steel walls.
Толстые стальные стены.
Steel door, right?
Стальная дверь, верно?
With steel tips.
Со стальными конечниками.
- A steel eagle.
- На стальном орле.
- Steel security door?
Стальная защитная дверь?
The chain was of steel.
Цепочка была стальная.
They are called steel-bow tenants.
Их называют арендаторами steel-bow (со стальными луками).
In one corner a robot sat humped, its gleaming brushed steel head hanging loosely between its gleaming brushed steel knees.
В углу притулился робот, повесивший сверкающую полированную стальную голову между сверкающих полированных стальных колен.
“No, those are steel tipped boots,” said Ford.
– Нет, подошвы стальные, – мотнул головой Форд.
Sauron had taken the proffered bait in jaws of steel.
Саурон схватил приманку стальными челюстями.
they were all in one bunch, as before, on a steel ring.
все, как и тогда, были в одной связке, на одном стальном обручке.
I have heard that you caligraphists don't like steel pens."
Каллиграфы, я слышала, стальными не пишут.
But the doors of iron and posts of steel withstood the stroke.
Но чугунные створы и стальные столбы выдержали удар.
A steel door closed and the captain was on his own again.
Стальные двери закрылись, и капитан вновь остался один.
At that moment a steel shutter slammed down behind them and gas started to pour into the chamber.
В этот момент у них за спиной упала стальная заслонка, и в комнату начал проникать газ.
How about flint and steel?
Как насчет огнива?
That's not what that flint and steel are for.
Огниво у вас не для того.
Lighters require refueling, whereas flint and steel can always be relied upon.
Зажигалки требуют дозаправки, тогда как огниво всегда надежно.
Could you direct me to the store quadrant where I might find flint and steel?
Не могли бы вы сказать в какой части магазина я могу найти огниво?
Prime the pan, close the steel, butt to the ground Charge the barrel, spit the ball, Pop it in with your thumb.
Порох на полку, закрыть огниво, приклад в землю, заряд в дуло, сплюнуть пулю, протолкнуть большим пальцем.
noun
In the twentieth century, everything centred on the strength of the sword, and there were winners and losers along the way, but we should realize that the principal focus of the next century must be on dialogue; otherwise, the sword will become a double-edged steel blade that will spare nobody.
Если XX век был ориентирован на силу меча со своими победителями и побежденными, мы должны знать, что основным ориентиром будущего века должен стать диалог, иначе меч превратится в обоюдоострый клинок, который не пощадит никого.
SEM.21/R.21 Steel industry technologies for utilization and processing of industrial and domestic waste (J.V. Tsethov, P.I. Jugov, N.A. Svindyhovitch, U.U. Metchev and N.P. Ljakishev, Belarus)
SEM.21/R.21 Создание металлургических технологий утилизации и переработки промышленных и бытовых отходов (Н.П. Лякишев, Ю.В. Цветков, П.И. Югов, Н.А. Свидунович и В.В. Мечев, Беларусь)
That's Damascus steel.
Меч из Дамаска.
Hands, his steel!
Руки, его меч!
- Then we fight with steel!
- Тогда возьми меч!
You must be steel.
Вы должны быть мечом.
I need Japanese steel.
Мне нужен самурайский меч.
You packing different steel nowadays?
Перешла на пластмассовые мечи?
This is Hattori Hanzo steel.
- Это меч Хаттори Ханзо.
I always wanted some Valyrian steel.
Всегда хотел валирийский меч.
Why do you need Japanese steel?
Зачем тебе самурайский меч?
More steel, forged towards purpose.
Ещё мечи, выкованные из кандалов.
The blade scored it with a dreadful gash, but those hideous folds could not be pierced by any strength of men, not though Elf or Dwarf should forge the steel or the hand of Beren or of Turin wield it.
Широкой раной вспорол ее меч, но пронзить этот гнусный панцирь не смогли бы ни Берен, ни Турин, ни эльфийским, ни гномским оружьем.
This unhappy truth of our age should steel our resolve to move as one against this gathering threat.
И столь удручающая истина нашего века должна закалять нашу решимость единым фронтом противостоять этой сгущающейся угрозе.
And then, you, you steel up, and pour shit inside and... buy things and God stockpiled us, already.
И потом ты закаляешь себя, копишь дельмо внутри... покупаешь вещи, а потом господь тебя забирает.. или уже забрал...
Whilst my colleagues embraced beer and bed, I steeled myself for the longest, coldest, most frustrating night of my life.
В то время как у моих коллег было пиво и постель, я закалялся самой длинной, холодной, полной разочарований ночью в моей жизни.
We want this people not to become soft... but to become hard and, therefore... you must steel yourselves for this in your youth.
Мы хотим чтобы этот народ не стал слабым... но стал крепким и поэтому... вы должны закалять себя для этого в вашей юности.
стальная пластинка
noun
All these steel plates that ting and sound like, I don't know, like, if an ocean were to suddenly make music.
Все эти стальные пластинки, которые издают звуки, я не знаю, как музыку заиграл океан, например.
Don't waste your steel so early in the day, don Francisco.
Не стоит хвататься за шпагу в такое прекрасное утро, дон Франсиско.
♪ The Dornishman's blade ♪ ♪ It was made of black steel
Но дорнийский клинок и остер, и жесток,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test