Translation for "a ride" to russian
Translation examples
3.2.4.11. Short ride in first gear.
3.2.4.11 Короткая поездка на первой передаче.
It will be a 4 minute ride by dedicated bus to airport and provide ample parking for park and ride users.
Продолжительность поездки на специально оборудованных автобусах до аэропорта составит 4 мин., рядом со станцией будет оборудована стоянка для большого числа легковых автомобилей, владельцы которых смогут продолжить свою поездку на общественном транспорте.
He also subjected the passenger to verbal abuse during the taxi ride.
Более того, во время поездки он подверг пассажира словесным оскорблениям.
These include "Taxi-Buses", "Dial-a-Ride" services and "Community Transport".
Они включают маршрутные такси, службы заказа поездки по телефону и общественный транспорт.
Public transportation is available at 9.50 Mexican pesos (USD 0.70) per ride.
Общественным транспортом можно добраться до него за 9,5 мексиканских песо (0,70 долл. США) за поездку.
Its fatwas banned women from driving a car, travelling alone or even riding a bicycle.
Согласно издаваемым в стране фетвам женщинам запрещено водить автомобиль, совершать поездки в одиночку и даже ездить на велосипеде.
The real practical part: a ride by each (potential) trainer in a EDM (fuel consumption meter) equipped truck;
- практическая часть: поездка каждого (потенциального) инструктора на грузовом автомобиле, оснащенном системой ЭДМ (измерителем расхода топлива);
(g) Contrary to the previous regulations, travel expenses are assumed by the sickness funds only insofar as they exceed DM 20 per single ride.
g) в противоположность ранее действовавшим положениям, транспортные расходы возмещаются страховыми кассами лишь в случаях, когда они превышают 20 марок за одну поездку.
It's not a ride.
Это не поездка.
How about a ride?
Как насчет поездки?
Thanks for a ride.
Спасибо за поездку.
Getting us a ride.
Оформляю нам поездку.
Let's see about a ride.
Что насчёт поездки?
- Gotta go for a ride.
-Давайте kjшre поездку.
What a ride, huh?
Что за поездка, а?
And then came that disconcerting ride.
И вот теперь эта дурацкая поездка.
I didn’t have any feelings of gratitude for the ride, or anything.
Никакой благодарности за оплату поездки или еще за что-либо я не испытывал.
He shied away from thought of riding the giant worms, asking himself: Or is Alia yet to be born?
При одной мысли о поездке на гигантском черве его передернуло. И тут же он спросил себя: Но Алия – родилась ли уже Алия?
There was another Jewish fraternity at MIT, called “SAM,” and their idea was to give me a ride up to Boston and I could stay with them. I accepted the ride, and stayed upstairs in one of the rooms that first night.
В МТИ имелось и еще одно еврейское братство, называвшееся «Сигма-альфа-мю», оно предложило оплатить мою поездку в Бостон, чтобы я мог пожить там среди его членов. Я принял предложение и провел первую ночь в комнате на верхнем этаже их здания.
Bilbo was sadly reflecting that adventures are not all pony-rides in May-sunshine, when Balin, who was always their look-out man, said: “There’s a light over there!”
Бильбо с горечью начинал понимать, что Приключение - это не только весёлая поездка на пони однажды в майский день, как вдруг Балин, который всегда был часовым, крикнул: - Там что-то светится!
Participants gained on-site experience by riding the newly built transit system.
Участники смогли лично прокатиться на недавно пущенных поездах скоростного метро.
- What a ride!
- Вот так прокатился!
Wanna take a ride?
Кто желает прокатиться?
Connie, want a ride?
Конни. Хочешь прокатиться?
You want a ride?
-Не хочешь прокатиться?
and if they got me they'd tar and feather me and ride me on a rail, sure.
и если поймают, то вымажут в дегте, обваляют в пуху и перьях и прокатят на шесте.
The king never said nothing about going aboard, so I lost my ride, after all.
Король ничего не говорил насчет того, чтобы подняться на борт; так мне и не удалось прокатиться на пароходе.
Friend o’ mine breeds Abraxan horses, I dunno if you’ve ever seen ’em, big beasts, winged, yeh know, I’ve had a bit of a ride on one o’ them an’ it was—”
А приятель мой разводит Абраксанских коней — не знаю, встречались ли вам — здоровые такие зверюги с крыльями. Я на одном прокатился и вот…
So, then, the ringmaster he made a little speech, and said he hoped there wouldn't be no disturbance, and if the man would promise he wouldn't make no more trouble he would let him ride if he thought he could stay on the horse.
Тут выступил распорядитель и сказал несколько слов насчет того, что он надеется, что беспорядка никакого не будет, – пускай только этот господин обещает вести себя прилично, и ему разрешат прокатиться, если он думает, что удержится на лошади.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test