Translation for "a higher" to russian
Translation examples
Climb Jacob's ladder, higher, higher, higher."
Поднимайся по лестнице Иакова все выше, выше и выше>>.
The higher the qualifications, the higher the wage.
Чем выше уровень квалификации, тем выше заработная плата.
The higher the usage, therefore, the higher the costs.
Поэтому чем выше масштабы использования, тем выше и расходы.
Two or higher
1 или выше
I'll build a higher fence.
я сделал забор выше.
♪ We are flying to a higher place
# Мы летим всё выше и выше
Helm. Take us to a higher altitude.
Рулевой, поднимаемся выше.
He had a higher forehead.
У него лоб был выше
So a higher number means more bleeding?
Чем выше число тем сильнее кровотечение?
Oh, right, he has a higher IQ.
О, да, его показатель IQ выше.
I need a higher purpose than hate.
...меня должны двигать силы выше ненависти.
But they have a higher percentage of suicides.
А вот процент самоубийств выше.
I thought you fought to a higher standard.
Я думал вы берете выше
♪ And now we are flying to a higher place
# Мы летим всё выше.
The pile of tried wands was mounting higher and higher on the spindly chair, but the more wands Mr.
Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше.
Higher and higher Harry climbed; he looped and swooped, spiraled, zigzagged, and rolled.
Гарри поднимался все выше и выше, камнем кидался вниз, петлял, входил в штопор, взлетал зигзагом, описывал обороты.
There was undisguised greed in his thin face as he watched the younger of the two girls swinging higher and higher than her sister.
Он завороженными глазами смотрел на младшую из девочек, которая раскачивалась все выше — выше, чем сестра.
He raised his head a little higher.
он приподнял голову еще чуть выше.
In some other countries the tax is still higher.
В некоторых других странах налог этот еще выше.
As they watched, it rose higher and higher, blazing in a haze of greenish smoke, etched against the black sky like a new constellation.
Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие.
Bright, white flames had erupted around Dumbledore’s body and the table upon which it lay: higher and higher they rose, obscuring the body.
Яркое белое пламя полыхнуло, охватив тело Дамблдора и стол, на котором оно лежало. Языки пламени вздымались все выше и выше, заслоняя собой тело.
The moon was climbing higher and higher, its light began to fall here and there in masses through the more open districts of the wood, and right in front of me a glow of a different colour appeared among the trees.
Луна плыла все выше и выше. Все лесные полянки были залиты ее светом. Но прямо перед собой между деревьями я заметил какое-то сияние, совсем не похожее на лунное.
Had it not been for the tax, rents would probably have risen still higher.
Если бы не этот налог, наемная плата, вероятно, поднялась бы еще выше.
Two-year higher and higher education
Двухлетние программы высшего образования и высшее образование
The Academy is now an umbrella organization comprising the Higher Institute of Dramatic Arts, the Higher Institute of Arabic Music, the Higher Institute of Artistic Criticism, the Higher Institute of Ballet, the Higher Institute of Folk Arts, the Conservatory of Music, and the Higher Institute of Cinema.
Теперь Академия представляет собой масштабную организацию, в которую входят: Высший институт драматического искусства, Высший институт арабской музыки, Высший институт художественной критики, Высший институт балета, Высший институт народного искусства, Консерватория и Высший институт кинематографии.
- A higher power.
- В высшие силы.
There's a higher law.
Есть высший закон.
- I'm a higher being.
- Я высшее существо.
A higher power intervened.
С помощью высших сил.
Gargoyles serve a higher authority.
Гаргульи служат высшей власти.
# Love is a higher law
# Любовь – это высший закон,
Believers in a higher power.
Верить в высшие силы.
I'm at a higher level.
Я на высшем уровне.
This was a clear indication that some agency was interfering with higher order dimensions!
Уж это-то было абсолютно недвусмысленным свидетельством чьего-то вмешательства на уровне измерений высшего порядка!
In simpler terms, what they sought was a human with mental powers permitting him to understand and use higher order dimensions.
Говоря проще, им нужен был человек, чей разум позволил бы понимать и использовать измерения высшего порядка.
while, in after life, thanks to their wealth and to the position of her husband in the service, she took her place among the higher circles as by right.
Впоследствии, при богатстве и служебном значении своего супруга, она начала в этом высшем кругу даже несколько и освоиваться.
Many of the other people who tell you about Los Alamos—people in higher echelons—worried about some big decisions.
Многие из тех, кто еще будет рассказывать вам о Лос-Аламосе, принадлежали к высшим эшелонам власти, им приходилось принимать важные решения.
The obvious conclusion was that someone of higher order powers was taking control of the spice source, yet the Bene Gesserit missed this point entirely!)
Очевиднее всего было бы заключить, что некие силы высшего уровня как раз и берут контроль над источником Пряности… но и теперь Бене Гессерит умудрились ничего не заметить и не понять!)
When his attack was over, and the prince reflected on his symptoms, he used to say to himself: "These moments, short as they are, when I feel such extreme consciousness of myself, and consequently more of life than at other times, are due only to the disease--to the sudden rupture of normal conditions. Therefore they are not really a higher kind of life, but a lower."
Раздумывая об этом мгновении впоследствии, уже в здоровом состоянии, он часто говорил сам себе: что ведь все эти молнии и проблески высшего самоощущения и самосознания, а стало быть и «высшего бытия», не что иное, как болезнь, как нарушение нормального состояния, а если так, то это вовсе не высшее бытие, а, напротив, должно быть причислено к самому низшему.
Such a clergy, however, while they pay their court in this manner to the higher ranks of life, are very apt to neglect altogether the means of maintaining their influence and authority with the lower.
Однако такое духовенство, ухаживающее за высшими классами, очень склонно пренебрегать вообще средствами, служащими сохранению его влияния и авторитета среди низших классов.
As in point of dignity a monarch is more raised above his subjects than the chief magistrate of any republic is ever supposed to be above his fellow-citizens, so a greater expense is necessary for supporting that higher dignity.
Так как в смысле величия и достоинства монарх гораздо больше возвышается над своими подданными, чем высшее должностное лицо в республике, то и больший расход оказывается необходимым для поддержания этого большего достоинства.
Everybody has topics for discussion—ladies, for instance...worldly men, for instance, of a higher tone, always have a topic for discussion, c'est de rigueur[101]—but people of the neuter kind, like us, are all easily embarrassed and have trouble talking...the thinking ones, I mean.
У всех есть тема для разговора, у дам, например… у светских, например, людей высшего тона, всегда есть разговорная тема, c'est de rigueur,[53] a среднего рода люди, как мы, — все конфузливы и неразговорчивы… мыслящие то есть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test