Translation for "a brief" to russian
Translation examples
Brief history
Коротко об истории
It is a brief document.
Это короткий документ.
First, a brief remark on PAROS.
Во-первых, коротко о ПГВКП.
Give a brief description.
Коротко опишите это оборудование.
Brief handover ceremony
Короткая церемония передачи председательства
It is a brief report but a useful one.
Это короткий, но полезный доклад.
A brief outline of these developments follows.
Ниже приводится их короткое описание.
A brief message.
Записка была короткой.
Yeah, a brief one.
Да, короткий роман.
Such a brief visit.
Какая короткая встреча.
Just a brief parting.
Просто короткое расставание.
It was a brief transmission.
Передача была короткой.
And for a brief moment...
На короткий момент...
-For a brief moment only.
- На короткое время.
There is a brief ceremony.
Там будет короткая церемония.
It was a brief call.
Это был короткий разговор.
It's just a brief little...
Это просто небольшой, короткий...
This brief gesture even struck Raskolnikov as puzzling;
Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением;
There were brief periods when I seemed outside his control.
Были короткие периоды, когда ему, похоже, не удавалось меня полностью контролировать.
After a brief halt and a hasty meal they went on again.
Путники сделали короткий привал, торопливо поели и отправились дальше.
For eight dark hours, not counting two brief halts, they marched on;
Восемь часов поднимались Хранители, сделав лишь два коротких привала.
There is something I never got around to telling you during our brief meeting.
Я кое-что не успел тебе рассказать во время нашей короткой встречи.
With a brief nod to the rest of the company he turned and walked sadly out of the room.
Коротко кивнув остальной компании, он развернулся и понурой походкой покинул комнату.
There was nothing the matter with them except that they were dead tired. It was not the dead-tiredness that comes through brief and excessive effort, from which recovery is a matter of hours;
Все дело было в этой смертельной усталости. Когда устаешь от короткого чрезмерного усилия, утомление проходит через какие-нибудь два-три часа.
They always exchanged a few brief phrases and never once spoke of the capital point, as if it had somehow arranged itself between them that they would be silent about it for the time being.
Они перекидывались всегда короткими словами и ни разу не заговорили о капитальном пункте, как будто между ними так само собою и условилось, чтобы молчать об этом до времени.
But Raskolnikov explained his business clearly and precisely, in brief and coherent terms, and was left so pleased with himself that he even managed to give Porfiry a thorough looking-over.
Но Раскольников в коротких и связных словах, ясно и точно изъяснил свое дело и собой остался доволен так, что даже успел довольно хорошо осмотреть Порфирия.
Sam and Frodo now feeling eased and greatly refreshed were able to go at a fair pace, and with only one brief halt Aragorn led the Company on for nearly three more hours.
Теперь, когда Сэм и Фродо приободрились, Отряд мог двигаться довольно быстро, и путники шли еще часа три, сделав лишь одну короткую передышку.
:: UN in Brief
Кратко об ООН
Brief description:
Краткое описание:
Brief introduction
Краткое вступление
A brief chronology
Краткая хронология
Profile in brief:
Краткая справка
I did a brief analysis.
Я провела краткий анализ...
And a brief rash of arson.
И краткая вспышка поджогов.
I have a brief statement.
- У меня есть краткое заявление.
Best decanted with a brief explanation
Лучшее сцеженное с кратким описанием
Look, it was a brief conversation.
Слушай, это был краткий разговор.
For a brief moment, the pattern faltered.
На краткий миг разрыв шаблона.
I was given a brief on you.
Мне кратко рассказали о вас.
A Brief History Of Time, was published.
Стивена Хокинга "Краткая история времени".
Carmen will provide a brief introduction.
Кармен кратко введет в курс дела.
For a brief moment he allowed himself the impossible hope that nobody would answer him.
На какое-то краткое мгновение премьер-министр позволил себе немыслимую надежду, что никто ему не ответит.
None shall hinder your coming to me at any time, save only in my brief hours of sleep.
Во всякое время тебя пропустят ко мне, кроме кратких часов моего сна.
In the past decade, the indications have been that wizardkind is living through nothing more than a brief calm between two wars.
— В прошлом десятилетии приметы говорили о том, что в волшебном мире наступил всего лишь краткий перерыв между двумя войнами.
He saw a large shadow and felt a fury that was not his own pound through his body, violent and brief as an electric shock.
Он увидел огромную тень, ощутил сотрясшую его тело ярость, бурную и краткую, как удар электрическим током.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
The brief objections and remarks that escaped Pyotr Petrovich in the intervals between the clicking of beads on the abacus, breathed the most obvious and deliberately impolite mockery.
Краткие возражения и замечания, вырывавшиеся у Петра Петровича в промежутках между чиканием костяшек на счетах, дышали самою явною и с намерением невежливою насмешкой.
After the usual brief spell of darkness and near suffocation, Harry found himself in the tiny alleyway where the first phase of their plan was scheduled to take place.
После обычного краткого полета в удушающей тьме Гарри оказался в узеньком проулке, где должно было начаться выполнение первой части их плана.
In a brief statement on Friday night, Minister for Magic Cornelius Fudge confirmed that He-Who-Must-Not-Be-Named has returned to this country and is once more active.
В кратком заявлении, сделанном в пятницу вечером, министр магии Корнелиус Фадж подтвердил, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся в нашу страну и вновь принялся за старое.
He spoke ‘a few suitable words’, as they would have said in the Shire: We are all very much gratified by the kindness of your reception, and I venture to hope that my brief visit will help to renew the old ties of friendship between the Shire and Bree; and then he hesitated and coughed.
Для начала он произнес «приятственное слово», как сказали бы в Хоббитании: – Все мы очень тронуты вашим теплым приемом, и смею надеяться, что мое краткое пребывание здесь обновит былые узы дружбы между Хоббитанией и Пригорьем, – потом замялся и закашлялся.
And, just in case, I have a little request to make of you,” he added, lowering his voice. “It's a bit ticklish, but important: if—I mean, just in case (which, by the way, I don't believe; I consider you quite incapable of it), if, I say—just so, in any such case—you should have the wish, during these forty or fifty hours, to end this matter somehow differently, in some fantastic way—such as by raising your hand against yourself (an absurd suggestion, but perhaps you'll forgive me for it)—then leave a brief but explicit note.
На всякий случай есть у меня и еще к вам просьбица, — прибавил он, понизив голос, — щекотливенькая она, а важная: если, то есть на всякий случай (чему я, впрочем, не верую и считаю вас вполне неспособным), если бы на случай, — ну так, на всякий случай, — пришла бы вам охота в эти сорок-пятьдесят часов как-нибудь дело покончить иначе, фантастическим каким образом — ручки этак на себя поднять (предположение нелепое, ну да уж вы мне его простите), то оставьте краткую, но обстоятельную записочку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test