Translation examples
It's copied from that television show.
Lo hai copiato da quello spettacolo televisivo.
Your little television show got everybody's attention.
II tuo piccolo spettacolo televisivo ha catturato I'attenzione di tutti.
Movies, television shows, personal appearances.
Film, spettacoli televisivi, eventi cui apparire!
You copy them, and they copy from a television show.
Tu imiti loro, e loro copiano uno spettacolo televisivo.
Jimmy Barrett's throwing a party for his TV show.
Jimmy Barrett dara' una festa per lo spettacolo televisivo.
Have you ever been on TV show before?
Hai mai partecipato a uno spettacolo televisivo?
He's got a book tour, a new TV show.
Ha la turne' del libro, e un nuovo spettacolo televisivo.
It's a TV show.
E' uno spettacolo televisivo, e' tutto falso.
That's a TV show?
Questo e' un programma televisivo?
Favourite TV shows?
Programma televisivo preferito?
Or a TV show?
O un programma televisivo?
The TV show?
Il programma televisivo?
Sounds like a TV show.
Da programma televisivo!
TV shows, clubs.
Programmi televisivi, locali.
That actually looks like a TV show... a real TV show,
Sembra davvero uno show televisivo, un vero show televisivo,
For a TV show.
Per uno show televisivo.
- your TV show.
- il tuo show televisivo!
MAGAZINES, NEWSPAPERS, TV SHOWS,
Riviste, giornali, show televisivi,
A hit TV show.
Uno spettacolo TV di successo.
Prosecutor Stephen Heymann has been largely out of public view since the arrest of Aaron Swartz, but he can be seen here, in an episode of the television show "American Greed", filmed around the time of Aaron's arrest.
Il pubblico ministero Stephen Heymann è rimasto per lo più fuori dalla scena pubblica fin dall'arresto di Aaron Swartz, ma può essere visto qui, in un episodio dello spettacolo TV "American Greed", trasmesso nel periodo dell'arresto di Aaron.
That, oh, that's a TV, show that I do, a cartoon, I draw it.
Ah quelli... sono per uno spettacolo TV
Now who wants to watch random, crazy TV shows from different dimensions... a-a-and then who wants to narcissistically obsess about their alternate self?
Ora chi vuole guardare un po' di casuali, folli spettacoli TV da diverse dimensioni... e-e-e-e poi chi vuole ossessionare narcisisticamente sui propri se' alternativi?
Okay, how about a million movies and TV shows?
Ok, in quanti milioni di film e di spettacoli TV?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test