Translation for "realization" to italian
Translation examples
These robots are the realization of a dream.
È la realizzazione di un sogno.
I EXPECTED A GREAT WAVE OF REALIZATION TO SWEEP OVER ME.
Mi aspettavo di essere travolto da un'ondata di realizzazioni.
Ling-Ling make sad realization
Ling-Ling ha triste realizzazione
Friend spared no effort in realizing Expo 2015.
L'Amico non si è risparmiato nella realizzazione dell'Expo
Not a sandpit of crushing self-realization.
Non una cava di sabbia di schiacciamento auto-realizzazione.
WHEREAS: many people were involved in its realization.
CONSIDERANDO: che sono molte le persone intervenute nella sua realizzazione.
A realization of sorts.
Ho avuto una sorta di realizzazione.
And I had this really big realization.
E ho avuto questa grande realizzazione.
Afternoon, or autumn, period of realization
Sera, o autunno, periodo della realizzazione.
That's the thing about realizations.
Questa e' la caratteristica delle realizzazioni.
noun
I realize he's not there.
realizzo... che non c'è.
Look at you and I realize
# Ti guardo e realizzo... #
I'm just realizing it's gone.
Realizzo solo ora che... e' sparito.
Don't you realize?
Non lo realizzi?
Doesn't realize how far out he is.
Non realizza quanto e' lontano.
Here he realized many achievements.
Qui realizzò le sua gesta
You realize you are not special.
Realizzi che non sei speciale.
Luisa realized what she'd done.
Luisa realizzo' cosa aveva fatto.
You don't realize what you're saying.
Non realizzi cosa stai dicendo.
Jun-ho doesn't realize it.
Jun-Ho non realizza.
Since I'm not currently a practicing doctor of psychiatry, I don't have to lead you on this path of realization;
Visto che al momento non posso esercitare la psichiatria, non devo guidarti alla comprensione:
A painful realization I've recently come to.
Una dolorosa comprensione alla quale sono giunto recentemente.
I realized that both Angela's son and I had a mutual understanding of how amusing this toy is.
Mi sono resa conto che io e il figlio di Angela abbiamo condiviso la comprensione di quanto sia divertente questo giocattolo.
And now I realize all the mistakes I made with my baby sister I repeated them with my son. - No, no, no.
Se non hai comprensione per te stesso, come puoi averla per gli altri?
A sudden realization that would change our entire perspective upon who we are and how we exist.
Un'improvvisa comprensione che cambierebbe la nostra intera prospettiva di chi siamo e di come esistiamo
I hope you realize, I just used our last sympathy card in there.
Spero che tu capisca, e' l'ultima volta che dimostrano comprensione.
I saw the realization on his face.
Gli ho letto in faccia la comprensione.
Mr. Williams, surely you must realize that Carol needs a mother's love and a woman's understanding.
Dovete comprendere che Carol ha bisogno dell'affetto di una mamma e della comprensione di una donna.
I realize Muslim refugees do not get a great deal of sympathy in your country.
Capisco che i rifugiati musulmani non ricevono molta comprensione nel suo Paese.
I know just enough of the words to realize how little I understand.
E so quel poco per rendermi conto di quanto limitata sia la mia comprensione.
And I realize I was way beyond my conscious understanding.
Ora mi rendo conto che non avevo una percezione cosciente delle cose.
I realize that the optics are a bit troubling, especially today.
Capisco che la vostra percezione di me sia un po' problematica, soprattutto oggi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test