Translation for "plagues" to italian
Translation examples
noun
It's the plague.
C'è la peste.
Plague has come?
Dopo la "peste"?
A plague epidemic.
Un'epidemia! Di peste.
Become 'a plague.
Diventera' una peste.
The bubonic plague.
La peste bubbonica!
Only the plague...
Solo la peste...
He has plague.
Ha la peste.
In other news, an unidentified man found floating in the East River is believed to be another victim in an ongoing drug war that continues to plague our city.
Altre notizie. Si presume che un uomo trovato morto nell'East River sia un 'altra vittima della guerra per il controllo della droga che continua ad affliggere la nostra città.
When his blind rage subsides it is replaced with intense remorse, a horrible anguish that will plague him forever.
Quando la sua furia cieca si placa, viene sostituita da un profondo rimorso, una terribile angoscia che lo affliggera' per sempre.
Ladies, Lords from broken bones... the teeth rotting down in the jawbone... to useless stumps. From pustules on the backside to thick, black fluid in your lungs. No matter the ailment conjured up by the devil to plague us poor Christian folk.
Signore e signori, dalle ossa rotte ai denti marci, li' nelle fauci, e ai moncherini inutilizzabili, dalle pustole sul sedere ai densi, neri fluidi dei polmoni, qualsiasi sia il malanno di cui si serva il diavolo per affliggere noi, poveri Cristiani,
Sir Gaveston will no longer plague our shire.
Sir Gaveston non affliggerà più la nostra contea.
repulsive and evil, existing only to plague the living.
Ripugnanti e malvagi, esistono solo per affliggere i viventi.
Well, the controversy surrounding Juliette Barnes continues to plague the embattled singer's national tour.
Il controverso dibattito su Juliette Barnes continua ad affliggere il tour nazionale della cantante costantemente sotto attacco.
noun
Commercials are really becoming a plague.
La pubblicità è davvero il flagello dell'era moderna.
A few thousand grasshoppers does not constitute a plague.
Qualche migliaio di cavallette non costituisce un flagello.
The plague of Katherine Pierce lives on.
Il flagello di Katherine Pierce continua a vivere!
Who's-a plague-a? Me-sa?
Chi e' un flagello?
Tonight, O Death, let us be your plague.
lasciaci essere il tuo flagello.
"A gift from above. Not a plague."
"Un dono del cielo, non un flagello."
No mercy for you, human plague!
Nessuna pietà per voi, flagello umano!
"Plague of Shadows."
Flagello di ombre. Magic Man portò in vita le nostre ombre.
AIDS is a plague.
L'AIDS è un flagello.
He's no representative. He's a plague!
Non e' un Delegato, e' un flagello!
This is the traditional route of the plague!
Questa è la via seguita tradizionalmente dall'invasione!
Like a plague of locusts, nothing's left.
Un'invasione di barbari, non c'e rimasto niente.
An infestation... no, a plague.
Un'invasione... no, una piaga.
A plague of cobras will do that to a man.
Un'invasione di cobra fa questo effetto.
All that's missing from your tale is a plague of locusts!
Nel vostro racconto manca solo una invasione di locuste!
But this year, there's a plague coming.
Ma quest'anno sta per arrivare un'invasione.
We're talking about a plague.
Parliamo di un'invasione.
You might cause plagues of locusts.
Potresti causare un'invasione di locuste.
An angry teenager is worse than a locust plague.
Un'adolescente arrabbiata e' peggio di un'invasione di cavallette.
Plague, infection, virus.
Appestare, infezioni, virus...
noun
'God save the ancient mariner from the fiends that plague the vast.'
"Che Dio ti salvi, o Marinaro... dal demonio che ti tormenta."
It is a question that plagues me.
Domanda, questa, che mi tormenta.
It's plagued me my whole life.
E' una cosa che mi tormenta da sempre.
You're plaguing me, walking around in your little outfits, smiling.
Tu mi tormenti, andandotene in giro con i tuoi completini... sorridendo.
A question, I fear, that plagues us all.
Una domanda che temo, tormenti tutti noi.
A plague on Caesar for sending me here.
Una tormento a Cesare per avermi mandato qui.
- The question that plagues us all, Mia.
- La domanda che tormenta tutti noi, Mia.
The drought has plagued us for far too long now, Brenda.
La siccita' ci tormenta da troppo tempo adesso, Brenda.
For others, it's the flames of uncertainty that plague them.
Per altri e' la fiamma dell'incertezza che tormenta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test