Translation for "pars" to italian
Similar context phrases
Translation examples
noun
Par example, madame!
Par esempio, signora!
That's par.
Ha fatto par.
Par-tay, people!
PAR-TY, gente!
Easy par four.
Un par 4 facile.
Dr. Kendrick par...
Il dottor Kendrick Par...
Forget par, Chef.
Lascia perdere il par, Chef.
We got veal... Par...
Abbiamo vitello alla... par...
noun
Get you up to par a little bit.
Per mettervi alla pari.
Your humor is not on par with your stealth.
Il tuo umorismo è pari alla tua discrezione.
Cholesterol, on par. Pulse rate, great.
Colesterolo, alla pari, battiti, perfetti.
Their agility and endurance were on par with combat bioroids.
La loro resistenza e agilita' era alla pari di quelle dei combat bioroid.
It's an absurdity on par with the Warren Commission.
E' un'assurdita' pari alla commissione Warren.
It's on a par with murder.
Alla pari dell'omicidio.
That's assuming our track record's on par with yours.
Pensi che le nostre capacità siano pari alle tue?
On par with all the jocks and popular kids.
Al pari degli sportivi e dei ragazzi popolari.
At par, guaranteed.
- Scambio alla pari, ovviamente.
noun
Intrinsic to the technology, is the power to self transcend and get out of the hump of the Bell Curve and move forward on par with the masters of society and do battle with them on an equal, level, playing field.
Intrinseco nella tecnologia stessa, è il potere di auto trascendere e uscire fuori dalla nicchia e muoversi avanti allo stesso livello dei padroni della società, e combatterli su un campo di battaglia a parità di livello.
noun
Yeah, it's par for the course.
- Gia', e' la norma con lui.
This is par for the course, what we've come to expect from President Walker.
Questo e' la norma, e' quello ci aspettiamo dal Presidente Walker.
I get the sense that's kind of par for the course with your family.
Ho la sensazione che sia... La norma, per la tua famiglia.
Well, apart from some minor start-of-summer blips, all par for the course. Other than that, all good.
Beh, tralasciando alcuni... lievi contrattempi di inizio estate, completamente nella norma...
Now that is pretty much par for the course on Top Gear, were always setting ourselves ambitious targets, asking, "how hard can it be to make a convertible people carrier, or turn a Fiat Panda into a stretch limo.
Questa e' piu' o meno la norma qui a Top Gear, ci poniamo sempre obiettivi ambiziosi, chiedendoci quando puo' essere difficile fare un monovolume decappottabile, o trasformare una Fiat Panda in una lunga limousine.
- That's par for the course.
- Beh, è la norma.
Almost dying's par for the course for my line of work.
Il "quasi morire" e' di norma nella mia linea di lavoro.
Par for the course, by the way.
E' la norma, comunque.
Really? Sounds like par for the course to me.
A me sembra che sia nella norma per te.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test