Similar context phrases
Translation examples
adverb
Back off, enemies, back off.
Va' via, nemico! Va' via.
Then off, off forth on swing!
Poi via, via ancora d'un balzo"!
Shoes off, belts off!
Via le scarpe! Via le cinture!
Off the bus, off the bus...
Alla larga dall'autobus! Via, via!
Hands off, hands off. OK.
Via le mani, via le mani.
Off the road, off the road, off the road!
Via dalla strada, via dalla strada, via dalla strada!
adjective
- Oh, it's off, it's off.
- Oh, e' spento, e' spento.
It's off.
L'ho spento.
It's on "off," which is on "off."
E' "spento", che vuol dire "spento".
Off the record.
- L'hai spento?
On and off,on and off,on and...
- Acceso e spento, spento e acceso.
preposition
Fly further off, my lord, fly further off!
Vai più lontano, mio signore, vai più lontano.
Get off, get him off me!
Tenetelo lontano, tenetelo lontano da me!
Back off. Just for now, back off.
stammi lontana. solo per ora, stai lontana.
It was off-off-Broadway.
Era lontano, lontano da Broadway.
- Off the fucking car.
- Lontano dall'auto.
Get off me... Get off... MILO CHOKES AND GASPS
Stai lontano da me... stai lontano...
- How far off?
- Quanto sono lontani?
Back off, Scully!
Stai lontana, Scully!
adjective
- Your safety's off.
- Ha la sicura disinserita.
Anglecock's closed. Hand brake's knocked off.
Valvola chiusa, freno a mano disinserito.
You have taken the phaser and torpedo units off line.
Ha disinserito i comandi dei phaser e dei siluri.
- Someone turned the alarm off.
- Qualcuno ha disinserito l'allarme.
Simple traction control, on or off.
Controllo di trazione semplice: inserito o disinserito.
Mr. Elliot says the alarm was off when he got here.
Il signor Elliot dice che l'allarme era disinserito quando e' arrivato.
Neutral. Handbrake off.
Folle, freno a mano disinserito...
Yeah, it just started going off.
Gia', si e' appena disinserita.
He got bashed. Alarm was off, no break-ins, no strange DNA, and one wanker watch missing.
Allarme disinserito, nessuna effrazione, niente DNA e manca un orologio.
Someone who knew the codes turned them all off.
Qualcuno che conosceva i codici li ha disinseriti.
adjective
-It's miles off.
- E' distante molte miglia.
You're not far off.
Non e' molto distante.
Not far off.
Non sei molto distante.
- Back off, bitch. You're not going anywhere.
Sta' distante, stronza.
You seem...kind of off.
Sembri... - un po' distante.
Just keep him off my back.
- Bene. Tienimelo distante.
And off the drink.
E distante l'alcool.
They're a long way off.
Sono parecchio distanti.
She's weird... off.
E' strana, distante...
adjective
- Exterior illumination off. - No.
- Spengere illuminazione esterna.
Unscheduled off-world activation.
Attivazione esterna non programmata.
We were supposed to meet off site.
Dovevamo incontrarci all'esterno.
- Shut off the outside lights.
- Spegnete le luci esterne
Yeah, someone off-site.
Si', qualcuno all'esterno.
Perimeter alarms are off.
Allarmi esterni disattivati.
Uh, off-site lab...
- Oh, un laboratorio esterno...
- Turn off the exterior lights!
Spegni le luci esterne!
But don't push off.
Ma non all'esterno.
preposition
~ Fell off Beachy Head. ~ Fell off?
- Caduto giù da Beachy Head. - Caduto?
adjective
Pissed him off.
Diretto destro. L'ho fatto incazzare.
foul off to the right.
E' fuori sulla destra.
Right arm was torn off.
Il braccio destro era staccato.
It's gotta come off right further.
Dobbiamo scendere a destra.
Move off to their right.
Spostati sulla destra.
Phone ringing' off the shelf Watch that jab.
Attento al destro.
Off to your right.
Scendete alla vostra destra.
Off-side window smashed.
Finestrino di destra rotto.
Ease off to the right.
Rallentare gradualmente a destra.
Riggins off the right side.
- Riggins parte sulla destra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test