Translation for "is treated" to italian
Translation examples
This creature, though she may be innocent, is treated like a criminal, while everybody unjustly prospers.
Questa creatura, sebbene possa sembrare innocente, è trattata come un criminale, mentre tutti ingiustamente prosperano.
You see, Mrs. Higgins, apart from the things one can pick up the difference between a lady and a flower girl isn't how she behaves but how she is treated.
Vede, sig.ra Higgins, si possono imparare molte cose, ma la differenza tra una lady e una fioraia non è nel comportamento, ma nel modo in cui è trattata.
Let me tell you, in prison, one is treated better right away when they know you're one's lawyer.
Se Le dicessi che in prigione si è trattati meglio, quando si ha Lei come avvocato?
Money is treated as a Commodity, in and of itself.
il denaro è trattato come una merce, in sé e di per sé.
- Is treated with equal contempt, I know.
- È trattato con pari disprezzo, lo so.
Even that gimpy work-experience kid is treated better than us.
Perfino quello strambo tirocinante viene trattato meglio di noi.
Anybody caught in the Fang Zone during that half hour is treated like a spy.
Chiunque viene visto nella loro zona... durante quella mezz'ora, viene trattato come spia.
When cocaine is treated with the reverence it deserves...
Quando la cocaina viene trattata con la venerazione che si merita...
Deborah is a brilliant and intelligent woman who is treated like garbage in 1775.
Deborah e' una ragazza brillante e intelligente, che nel 1775 viene trattata come spazzatura.
The man goes over to Europe and is treated like the King of England.
Quello li' va in Europa e viene trattato come se fosse il re di Inghilterra.
Nobody is treated like an outsider here.
Qui nessuno viene trattato come un forestiero.
Kid comes home after squandering away his father's fortune, and he is... you guys are going to love this... pretty much, he is treated like a rock star!
Il figlio torna a casa dopo aver dissipato la fortuna del padre, e lui... a voi giovani lo piacera' davvero tanto, viene trattato come una rock star!
And I just find it so frustrating when human life is treated with such disregard.
E ritengo sia veramente frustante quando la vita umana... viene trattata con tale indifferenza.
that animal... Is treated like a celebrity... And my kids never got to meet their grandfather.
Quell'animale... viene trattato come una celebrita'... mentre i miei figli non potranno mai conoscere il loro nonno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test