Translation for "in deep" to italian
Translation examples
Drowning love's lonely hour in deep twilight of rest...
"e che il momento solitario dell'amore anneghi "nel profondo crepuscolo del riposo,
A man's member is sword, that he has to plunge in deep.
Il membro dell'uomo è una spada, che si deve immergere nel profondo.
I sink in deep mire, where there is no standing,
" Impantanato nel profondo fango, non ho un punto d'appoggio.
In England? You're in deep, Sherlock, deeper than you ever intended to be.
- Sei coinvolto nel profondo, Sherlock, più di quanto tu avessi intenzione.
Seeing that so young, the darkness got in deep.
Ed essendo cosi' piccolo, l'oscurita'... mi e' entrata nel profondo.
I, uh, I live in deep Bushwick.
Vivo nel profondo Bushwick.
I don't think I believe in deep down.
Non sono sicura che esista un "nel profondo".
Shit had its hooks in deep, you know?
Quella merda mi ha agganciato nel profondo, capisci?
it's in deep.
Ce l'ha in profondita'.
That slug's in deep.
La pallottola e' in profondita'.
The bullet's in deep.
Il proiettile e 'in profondità.
And it's in deep.
E entrata in profondita.
We could not dig him in deep.
Non avevamo potuto seppellirlo in profondita'.
I'm going in deep.
Voglio andare in profondità.
We will dig in deep and wait.
Scaveremo in profondità e aspetteremo.
Comrades, strike your picks in deep
Compagni, spingete i vostri picconi in profondità.
Just don't put it in deep.
Basta non metterlo in profondità.
It's a horse, resting in deep slumber!
È un destriero che sosta in profondo sonno!
and they hold their breath in deep veneration, each one wishing to gaze for the first time upon the other, his living portrait.
e trattenero il respiro in profonda venerazione, ognuno desidera lo sguardo per la prima volta sull'altro, il suo ritratto vivente"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test