Translation for "heals" to italian
Similar context phrases
Translation examples
verb
Waiting to heal...
Aspettando di guarire...
You heal up.
Pensa a guarire.
can you heal ..
riuscirai a guarire..
That...heal...snow.
Quella... guarire... neve.
We'll heal it.
- Voglio farlo guarire.
To heal people.
Guarire le persone.
You'll fucking heal.
Tanto guarirà, cazzo.
I'll heal you!
Ma ti guarirò!
verb
Healing, helping, fixing.
Curare, aiutare... aggiustare... e' fantastico!
- Yarrow, for healing wounds.
- Millefoglio, per curare ferite.
- Who are we healing?
- Chi dobbiamo curare?
- You've to heal the-
- Devi curare il-
To heal Lucifer.
Perche'? Per curare Lucifero.
I can heal you.
- Ti posso curare. - No.
I'm gonna have to heal you.
Ti devo curare.
Like healing people.
Come curare le persone.
The power to heal.
Il potere di curare.
Can you heal me?
Mi puoi curare?
verb
A time to kill and a time to heal.
Tempo di uccidere e tempo di sanare.
We must heal the divisions between us.
Dobbiamo sanare i dissensi fra di noi.
Remember, we can help heal the whole world.
Ricorda, possiamo aiutare a sanare il mondo intero.
I know a salve to heal such wounds.
Conosco un unguento che può sanare simili ferite.
It has the power to heal.
Ha il potere di sanare.
Which herbs will help heal the wounds?
Quali erbe aiuteranno a sanare le ferite?
"Some healing to do."
"Ferite da sanare".
I don't want to heal the breach.
Non voglio sanare la frattura.
- I'm talking about healing.
- Bisogna sanare le proprie ferite.
That he can heal both worlds?
Che possa sanare entrambi i mondi?
JT was miraculously saved by the serum, and... and now he can heal his own bullet wounds.
JT e' stato miracolosamente salvato dal siero... - E ora riesce a rimarginare le ferite.
When you reattach a severed nerve... Is it you who heals it back together or the body?
Quando riallaccia un nervo lesionato... è lei a farlo rimarginare o il corpo?
And as your brother, I'm telling you, some wounds have to heal.
E in quanto fratello, ti dico che alcune ferite si devono rimarginare.
We must heal the wounds of the occupation.
Dobbiamo far rimarginare le ferite inferte dall'occupazione.
you have on how to heal their fractured bond.
su come poter rimarginare questa loro frattura.
It's time for his healing to begin.
E giunto il momento di rimarginare le sue ferite.
Darling, he'll make you new hands, a fresh start. But those wounds have to heal first.
Caro, ti dara' delle mani nuove, sara' un nuovo inizio, ma prima devi far rimarginare quelle ferite.
It's like a... A wound just heals just enough, and then we rip the scab off of the fucking thing.
Cioè... facciamo... rimarginare un po' la ferita, e poi strappiamo via la cazzo di crosta.
This cut from Rathe's ring never seems to heal.
La ferita dell'anello di Rathe non sembra volersi rimarginare.
You have wounds. And the only thing that will let that heal is time.
Avete riportato delle ferite, e l'unica cosa che le fara' rimarginare... e' il tempo.
The scars have begun to heal nicely.
Le cicatrici cominciano a rimarginarsi.
The damaged feelings between you are well-known but old wounds may be healing.
L'attrito tra voi e Antonietta e' noto a tutti, ma... le vecchie ferite possono rimarginarsi.
Even now I can practically feel the tissue around the blade already trying to heal. You never know with a Beta.
Riesco gia' a sentire i tessuti attorno alla lama che stanno tentando di rimarginarsi, ma non si sa mai con un Beta.
Wound's just taking time to heal is all.
- No. Le tue ferite hanno solo bisogno di tempo per rimarginarsi.
It won't heal over.
- Mi sono tagliato. Non vogliono rimarginarsi.
It needs the open air to heal.
Deve stare scoperta per rimarginarsi.
Perhaps we could watch it heal.
Magari vedremo rimarginarsi la ferita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test