Translation for "hairless" to italian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
You mean hairless?
Vuoi dire che potrebbe essere glabro o depilato?
Get your weird, hairless fingers off of it.
Tieni giù quelle strane mani glabre.
My hairless twin got out!
Il mio gemello glabro e' scappato!
You're so hairless.
Sei cosi' glabra.
Slim, hairless, married ladies' arms?
Glabre e sottili braccia da signora sposata?
Look at those hairless shins.
Guarda che stinchi glabri.
He's hairless because of his insanity medication.
E' completamente glabro a causa degli psicofarmaci.
Oddly hairless body.
Stranamente glabro, corpo di Kevin.
Gave you the Hairless in Seattle.
- E' la "Glabro per Amore".
In Paris, a hairless mount is de rigueur.
A Parigi, il pube glabro de rigueur.
adjective
I'll see what I can dig up on our hairless, limping janitor.
Vedrò cosa riesco a scoprire su un custode calvo e zoppo.
Ahoy, a hairless pygmy!
Buttati nel lago. Corpo di mille balene! Un pigmeo calvo!
What is it that turns a weak, hairless punk into some superhuman Goliath ?
E cos'è che ti trasforma da... calvo, debole e inutile ad una specie di Golia super-umano?
The dumb, hairless brute.
Lo stupido bruto calvo.
And so hairless.
E ... cosi' calvo.
adjective
The only one bidding on Lucille 2 is that hairless Sitwell.
L'unico che offre per Lucille 2 e' quel pelato di Sitwell.
- And some sort of large, hairless gopher.
- E una specie di grosso, gopher pelato.
And for me to see your hairless head!
Che bello vedere la tua testa pelata!
Listen. I hope your plane crashes on the way back, you hairless, ball-less loser.
Spero che il tuo aereo precipiti al suo rientro, brutto fallito pelato e smidollato!
Anywho, Elisha was very sensitive about his hairless pate, and in the name of the Lord, cursed the boys.
Comunque, Eliseo era molto sensibile riguardo alla sua pelata, e maledisse i ragazzi nel nome del signore.
No, just a regular hairless Joe like you.
No, sono solo un tizio pelato qualunque, come te.
Those whiny, hairless bastards.
Quei piccoli pelati bastardi.
Have you any idea what it's like growing up a hairless child?
Hai una vaga idea di cosa voglia dire essere pelato da bambino?
So, Steve, after two years of taking multiple daily shots in the buttocks, you can expect to go from this hairless freak... To this handsome devil.
E così, Steve, dopo due anni di iniezioni multiple giornaliere sui glutei... puoi aspettarti di passare da questa zucca pelata... a questo bel demonio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test